: 1, 2, 3, 4, 5 След.
Автор |
Сообщение
|
Gugnuz
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 397
Рейтинг
|
Сложилась такая ситуация, что студии озвучивающие наши сериалы всего две, материала много и мы явно не сможем выпускать все сериалы в озвучке пока не найдем еще несколько достойных студий для озвучки.
Поэтому возникла идея.
Есть вариант, что мы выпускаем перевод сериала на публику и когда появится свободное время, одна из студий обязательно его озвучит.
Ваш голос может быть решающим.
Опрос продлится ровно 2 недели до 17 января.
|
|
|
Топик был перенесен из форума R.G. Cinema-tv в форум Новости трекераHarle
|
|
японский лётчик
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 27
Рейтинг
|
эм, хз мну как-то, дело ваше ребят дерзайте
добавлено спустя 1 минуту:
и не хрен спрашивать окружающих, это ваш проект !!!!
|
|
h2o00
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 41
Рейтинг
|
Почему бы и нет? Очень даже неплохо.
|
|
game47
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 193
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
|
|
Fenixoider
Стаж: 14 лет
Сообщений: 201
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
h2o00 писал(а): Почему бы и нет? Очень даже неплохо.
|
|
|
Канеш надо если есть возможность)
|
|
Black-white
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 65
Рейтинг
|
Думаю что если есть возможность, то оно того стоит.
Проголосовал за.
|
|
Belyak_33
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
Ни в коем случае! Сначала перевод раньше озвучки, а потом чужая озвучка раньше вашей.
Товарищи, активно квотящие h2o00, аргументируйте, почему выхотите видеть перевод раньше озвучки, фраза "почему бы и нет?" выставляет вас не в самых положительных цветах!
|
|
hellbee
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 176
Рейтинг
|
Gugnuz Что за студии озвучивают в данный момент?
|
|
Aria Rei
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 919
Рейтинг
|
не знаю о чем речь но проголосовал за "да"
|
|
Jack63
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 85
Рейтинг
|
перевод имеется ввиду текст,субтитры или одноголосый?
|
|
Belyak_33
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
rpoMogpbIH Зря! Jack63 Ставлю на кон свою девственность, что это субтитры.
|
|
splitmind
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 85
Рейтинг
|
Если переводы такие же как «незнаю» в опросе, то лучше вообще не выпускать.
|
|
|
Вы бы сначала что-то озвучили, а уж потом какие-то планы строили. splitmind писал(а): Если переводы такие же как «незнаю» в опросе, то лучше вообще не выпускать. Согласен.
|
|
c0_0p
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1558
Рейтинг
|
думаю, что такие решения вы и правда должны принимать сами.
интересно , а как оперативно вы будете выпускать эти переводы (сабы)?
|
|
Vasilevs
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 93
Рейтинг
|
Делайте так, как считаете разумным.
|
|
o9p
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 481
Рейтинг
|
|
|
MadmaNhook
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 611
Рейтинг
|
04-Янв-2010 09:28
(спустя 2 часа 23 минуты)
[-]0[+]
уточните действительно, это сабы? если да, то я проголосую против.
_________________ Нет лучше времени, чем настоящее, чтобы отложить то, чего не хочется делать. Создайте еще более понятный интерфейс и мир создаст еще более тупого юзера.
|
|
scandall
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 3384
Рейтинг
|
кому это нужно. Можно и подождать.
_________________ Где твои симптомы ?
|
|
0lezik
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 699
Рейтинг
|
Я считаю что лучше уж субтитры, они хоть не портят атмосферу кино. И уж точно лучше, чем одноголосая озвучка Потому что когда перевеод идёт одним голосом - мне вспоминается СССР, какой нибудь заезжанный видак, перед которым десяток-другой не очень трезвых студентов смотрит Фредди Крюгера... И там гнусавый голос переводчика... Сейчас пусть и голоса и качество перевода повыше, но один голос обычно портит атмосферу.
PS: опрос относится к аниме, или только сериалы?
|
|
Красный Метеор
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 5360
Рейтинг
|
0lezik Вообще они производят многоголосые переводы.
|
|
Gugnuz
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 397
Рейтинг
|
hellbee писал(а): Gugnuz Что за студии озвучивают в данный момент? | Кубик в Кубе и еще одна студия (узнаете на днях). Jack63 писал(а): Gugnuz перевод имеется ввиду текст,субтитры или одноголосый? | Перевод подразумевает под собой субтитры, озвучка соответственно озвучку, все просто. splitmind писал(а): Gugnuz Если переводы такие же как «незнаю» в опросе, то лучше вообще не выпускать. | Ребята вы что, у нас уже есть переведенный и озвученный 1 сериал 1 серия, готовится к выходу вторая и готовится другой сериал в озвучке от еще одной студии. $aNya писал(а): Gugnuz Вы бы сначала что-то озвучили, а уж потом какие-то планы строили. . | Так мы и перевели, а студия озвучила, ну если лень искать по форуму что-ж помогу. http://tapochek.net/viewtopic.php?t=20218 Прежде чем такое писать, товарищи читайте новости, ок? C00P писал(а): Gugnuz думаю, что такие решения вы и правда должны принимать сами. интересно , а как оперативно вы будете выпускать эти переводы (сабы)? | Ок, отвечу почему мы вынесли этот вопрос на всеобщее обозрение. Наверняка через несколько месяцев, когда у нас в работе будет сериалов эдак 8 и не дай бог (а это возможно) что переводчики переведут сериал (сабы), а наши студии забиты работой недели еще на 2, а на форуме возникнет негодование, ну где же обещанная серия. Понимайте о чем я? То есть появятся люди причем к ним примкнут еще и они будут выпрашивать хотя бы с сабами, поэтому мы решили решить этот вопрос сейчас (в самом начале пути) чтобы потом не было никаких проблем. Все по честному. Отвечу и на 2 вопрос. Покажет время, но явно быстрее. | Я про сериалы вообще спрашиваю 0lezik писал(а): Gugnuz Я считаю что лучше уж субтитры, они хоть не портят атмосферу кино. И уж точно лучше, чем одноголосая озвучка Потому что когда перевеод идёт одним голосом - мне вспоминается СССР, какой нибудь заезжанный видак, перед которым десяток-другой не очень трезвых студентов смотрит Фредди Крюгера... И там гнусавый голос переводчика... Сейчас пусть и голоса и качество перевода повыше, но один голос обычно портит атмосферу. PS: опрос относится к аниме, или только сериалы? | Опрос относится только к сериалам, вроде как на тапочках пока только мы занимаемся озвучкой и собственным переводом. И почему вы считайте что у нас озвучка одноголосая? Вы читаете новости? http://tapochek.net/viewtopic.php?t=20218
|
|
JacksSbS
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 218
Рейтинг
|
ПС. тут мне кажеться не надо ставить вопрос сабы раньше, чем озвучка. сабы в любом случае должны быть. и да сабы выпускать раньше озвучки надо тока в крайних случаях. ибо ваша озвучка может просто никому быть не нужна. ибо живя в быстром ритме много людей не будут повторно смотреть сериал, тратя на него свое время.
Лучше делайте качественные озвучки и тогда пипл будет только их и ждать.
|
|
Pistols'
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 5037
Рейтинг
|
Цитата: и не хрен спрашивать окружающих, это ваш проект !!!! ну так, делают они это для нас, и наше мнение для них самое главное.
|
|
Текущее время: 04-Май 09:17
Часовой пояс: GMT + 4
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|