Ошибка

Тапковчанин приступил к переводу Persona 1 на русский язык [Игры]

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

SaShock

Пол: Пол:Муж

Стаж: 11 лет

Сообщений: 6688

Россия
Рейтинг

post 05-Апр-2024 06:56 24[+]

[Цитировать] 


Ни для кого не секрет, что наш трекер полон талантов. Знакомтесь, еще один — murmur. Собственными силами парень приступил к переводу PSP-версии Shin Megami Tensei: Persona (она же Persona 1) на русский язык, уже выкатил релиз и продолжает потихонечку переводить. Релиз работает и на PSP, и на эмуляторе.

Переведено:
  • Главное меню игры.
  • Меню настроек игры.
  • Меню персонажа, статы, состояния и пр.
  • Меню Персоны, статы, состояния и пр.
  • Названия локаций на карте.
  • Большая часть скиллов и их описание.
  • Предметы и описание (около 50%).
  • Экипировка и описание (около 50%).
  • Основной сюжет и диалоги (около 5%).
  • Прочие диалоги (около 5%).
  • Прочий текст (около 10%).


Что мы можем сделать? Прежде всего поддержать! Доброе слово и кошке приятно, а murmur и подавно. Поддержать материально можно на странице в ВК или на Boosty — это еще приятнее. Ну и поддержка делом тоже важна, так что желающие помочь могут также предложить свои услуги — это не только приятно, но и полезно!
info [Профиль]  [ЛС] 

murmur

Пол: Пол:Муж

Стаж: 11 лет

Сообщений: 412

Россия
Рейтинг

post 05-Апр-2024 08:33 (спустя 1 час 37 минут) [-]40[+]

[Цитировать] 

Благодарю 🙏🏻
Отметка «при поддержке tapochek.net” уже добавлена в титрах игры!)

_________________
*
info [Профиль]  [ЛС] 

Djoystick

Стаж: 1 год 7 месяцев

Сообщений: 21

СССР
Рейтинг

post 05-Апр-2024 10:40 (спустя 2 часа 6 минут) [-]14[+]

[Цитировать] 

murmur
Могу предложить помощь работы с текстом. С технической точки зрения(откопать в куче файлов нужный и перевести - увы не прошарен) Но с готовым текстом могу поработать - перевести и адаптировать.

Код:

I can provide assistance with text processing tasks. While I am not proficient in technical aspects such as retrieving specific files or translation, I am adept at working with existing text to translate and refine it. The target language for translation is Russian.

_________________
Но зайти и поставить "Спасибо" - обязан!
info [Профиль]  [ЛС] 

Jaster

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 972

СССР
Рейтинг

post 05-Апр-2024 10:49 (спустя 8 минут) [-]11[+]

[Цитировать] 

Респект! Хоть я вряд ли буду в нее играть, но очень уважаю подобные инициативы!

_________________
ASRock B660M Reptide / Intel Core i5-12400 / DDR4-32gb-4000 mhz / RTX 4070 Super / Quest 2
info [Профиль]  [ЛС] 

Deadman1984

Пол: Пол:Муж

Стаж: 13 лет

Сообщений: 145

Россия
Рейтинг

post 05-Апр-2024 16:44 (спустя 5 часов) [-]4[+]

[Цитировать] 

орнул с тапковчанина)
info [Профиль]  [ЛС] 

Djoystick

Стаж: 1 год 7 месяцев

Сообщений: 21

СССР
Рейтинг

post 05-Апр-2024 17:13 (спустя 29 минут) [-]3[+]

[Цитировать] 

Deadman1984
Ну можно Тапковец))

_________________
Но зайти и поставить "Спасибо" - обязан!
info [Профиль]  [ЛС] 

TATOSHCA

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 5620

Россия
Рейтинг

post 05-Апр-2024 17:14 (спустя 41 секунда) [-]8[+]

[Цитировать] 

Удачи. Знаю какое это не легкое дело переводить игры, сам перевожу правда жанра 18+ .

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

dusharik37

Пол: Пол:Муж

Стаж: 11 лет

Сообщений: 323

Рейтинг

post 05-Апр-2024 18:17 (спустя 1 час 3 минуты) [-]6[+]

[Цитировать] 

TATOSHCA
18+ наверное еще сложнее переводить. Потому что это приходится часто делать одной рукой kolob_118
info [Профиль]  [ЛС] 

TATOSHCA

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 5620

Россия
Рейтинг

post 05-Апр-2024 18:24 (спустя 6 минут) [-]3[+]

[Цитировать] 

dusharik37
Нет. Скорее сложность, что не все виды занятия 18+ нравиться, а переводить надо.
Допустим я год и месяц переводил игру Seeds of Chaos это фентези игра 18+. Там вообшем Демоны, эльфы, орки, гоблины и тп. Можно все со всеми, и одного пола тоже.... А меня не привлекает, когда мужик с мужиком....

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

Deadman1984

Пол: Пол:Муж

Стаж: 13 лет

Сообщений: 145

Россия
Рейтинг

post 05-Апр-2024 19:37 (спустя 1 час 13 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

Djoystick писал(а):

Deadman1984
Ну можно Тапковец))
нет нет) тапковчанин звучит круто) СОЛИДНО даже
info [Профиль]  [ЛС] 

Riljis

Пол: Пол:Муж

Стаж: 11 лет

Сообщений: 754

Россия
Рейтинг

post 05-Апр-2024 22:35 (спустя 2 часа 58 минут) [-]2[+]

[Цитировать] 

murmur
Дружище, молодец! Желаю тебе удачи, мало таких людей творческих осталось. Тем более наши любимые тапочки поддержал Улыбаюсь

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

decoy13

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 1322

Рейтинг

post 07-Апр-2024 00:14 (спустя 1 день 1 час) [-]0[+]

[Цитировать] 

Тапковчанин в мечтах kolob_107

_________________
The bright lights beckoning
Beckoning to you
info [Профиль]  [ЛС] 

murmur

Пол: Пол:Муж

Стаж: 11 лет

Сообщений: 412

Россия
Рейтинг

post 07-Апр-2024 02:45 (спустя 2 часа 31 минута) [-]8[+]

[Цитировать] 

Riljis писал(а):

murmur
Дружище, молодец! Желаю тебе удачи, мало таких людей творческих осталось. Тем более наши любимые тапочки поддержал Улыбаюсь
Благодарю!)

Jaster писал(а):

Респект! Хоть я вряд ли буду в нее играть, но очень уважаю подобные инициативы!
И вам спасибо!)

добавлено спустя 3 минуты 54 секунды:

TATOSHCA писал(а):

Удачи. Знаю какое это не легкое дело переводить игры, сам перевожу правда жанра 18+ .
Благодарочка коллеге по цеху!

Переводить текст - это наверное самое простое, что может быть при переводе, хотя в игре были такие выражения, что я не знаю как ихх перевести на Русский.
А вот реверсинженеринг и разбор ресурсов - это просто боль и страдания.

Так что желаю и вам успехов в дальнейших переводах!

добавлено спустя 4 минуты 25 секунд:

Djoystick писал(а):

murmur
Могу предложить помощь работы с текстом. С технической точки зрения(откопать в куче файлов нужный и перевести - увы не прошарен) Но с готовым текстом могу поработать - перевести и адаптировать.

Код:

I can provide assistance with text processing tasks. While I am not proficient in technical aspects such as retrieving specific files or translation, I am adept at working with existing text to translate and refine it. The target language for translation is Russian.
Пожалуйста, прошу, присоеденяйтесь к моей ветке в ДИСКОРДЕ
Я игру уже всю разобрал полностью, и весь текст дернул, осталось перевести)

_________________
*
info [Профиль]  [ЛС] 

Анубис_13

Пол: Пол:Муж

Стаж: 10 лет

Сообщений: 59

Россия
Рейтинг

post 07-Апр-2024 23:19 (спустя 20 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

decoy13 писал(а):

Тапковчанин в мечтах kolob_107
Ну что Вы, это сапог kolob_166
info [Профиль]  [ЛС] 

odessa ukraina

Пол: Пол:Муж

Стаж: 9 лет 7 месяцев

Сообщений: 57

Предупреждений: 1

Украина
Рейтинг

post 11-Апр-2024 23:52 (спустя 4 дня) [-]0[+]

[Цитировать] 

Уже давно есть человек (если надо в личку скину его телегу) уже перевел 2.2 Персону на псх и уже заканчивает 2.1 ту которая только в японии выходила .полностью все переводит .
info [Профиль]  [ЛС] 

murmur

Пол: Пол:Муж

Стаж: 11 лет

Сообщений: 412

Россия
Рейтинг

post 12-Апр-2024 03:33 (спустя 3 часа) [-]1[+]

[Цитировать] 

odessa ukraina писал(а):

Уже давно есть человек (если надо в личку скину его телегу) уже перевел 2.2 Персону на псх и уже заканчивает 2.1 ту которая только в японии выходила .полностью все переводит .
Слышал слышал про него. я выкладывал его работу с переводом тут Persona 2: Innocent Sin (Перевод от Sergey Shemet от 11.08.2022), но он занимается второй частью и для psx, он планировал вроде бы как сделать перевод psp версии, но новостей пока что нет.

Но все равно пришли его ТГ, буду благодарен.

_________________
*
info [Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 03-Май 02:22

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы