: Пред. 1, 2, 3 След.
Автор |
Сообщение
|
FitGirl
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 11837
Рейтинг
|
сэтрий Столько гимора и только потому что ты не научился читать свойства репаков. Ну, страдай, кожаный мешок.
|
|
сэтрий
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 3207
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
Нормальная инструкция по переключению текста и озвучки на русский, методом тыка и экспериментов выяснил, повторить всё именно в такой последовательности:
1. В папке Лангуанге запускаем Енглиш файл.
2. В подпапке "Твич энглиш борцеворберс" запускаем тоже Энглиш файл.
3. В папке Лангуанге запускаем Руссиан файл.
4. В подпипке "Твин энглиш войцеховский" запускаем тоже Русскиан файл.
|
|
ALMIGHTY
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 56
Рейтинг
|
сэтрий Знакомая проблема … Автор раздачи просто не удосужился пояснить, что в первой папки с .reg файлами, русификатор и текста и звука. А в подпапке, русификатор текста с английской озвучкой.
|
|
FitGirl
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 11837
Рейтинг
|
ALMIGHTY писал(а): Знакомая проблема … Автор раздачи просто не удосужился пояснить, что в первой папки с .reg файлами, русификатор и текста и звука. А в подпапке, русификатор текста с английской озвучкой. Ваще-то все написано, но кому-то лень читать.
|
|
ALMIGHTY
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 56
Рейтинг
|
26-Авг-2022 03:47
(спустя 1 час 7 минут)
[-]-1[+]
Либо вы изменили раздачу. Либо мой мозг увидел строку Цитата: Для игры на вашем языке, но с английской озвучкой, используйте REG-файлы из подпапки "With English Voiceovers" Но строка Цитата: Язык изменяется через REG-файлы в папке "_Language Switcher" оказалась в слепой зоне. В любом случае. Спасибо за релиз.
|
|
сэтрий
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 3207
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
Никогда не понимал мазохизма играть на своём языке но с левой озвучкой. Вот интересно, хоть один среднестатистический англичанин будет проходить игру с английским текстом и какой-нибудь нанайской озвучкой? В этом нет смысла. Сейчас мне скажут "оригинальная озвучка же английская". А я отвечу, такого понятия нет в игровой индустрии. Все озвучки записываются поверх игры. Оригинальная озвучка это бывает только в фильмах, когда говорит сам актёр в кадре. По поводу настроек игры. В особенностях перечислена всякая шляпа, как в нудных договорах и маленьким шрифтом где то в конце реально нужна вещь написана. Поверьте, никто не читает это. Вместо того что бы большими буквами писать "ВНИМАНИЕ! Минимальный размер репака - 18.3 Гб. Внимательно прочитайте раздел "Особенности репака" перед скачиванием." Для кого это? Нужно написать "Внимание! Игра изначально на китайском, для смены языка зайдите в такую то папку". Не сложно ведь. Поймите, у людей свои заботы, заморочки, для них ваша писанина просто фоновый шум. Важная информация должна быть на первом плане, что бы было максимально интуитивно. Это примерно так же как с правилами на серверах дискорда. Владельцы серверов полностью уверены что все читают правила после входа, а по факту читают правила только когда долго на сервере и прям заняться нечем. Ладно, тем не менее спасибо за релиз, просто не понимаю зачем нужно было изначально ставить что бы игра устанавливалась на китайском, больше на троллинг похоже.
Мнение об игре. Морально устаревшая концепция игры. Когда играешь в это, то просто не понимаешь и один вопрос в голове "Зачем это сделали..." Такое максимум для планшетов было бы актуально в виде бесплатной ММО, но не для компов.
|
|
SaShock
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 7084
Рейтинг
|
сэтрий писал(а): Никогда не понимал мазохизма играть на своём языке но с левой озвучкой. Вот интересно, хоть один среднестатистический англичанин будет проходить игру с английским текстом и какой-нибудь нанайской озвучкой? В этом нет смысла. Сейчас мне скажут "оригинальная озвучка же английская". А я отвечу, такого понятия нет в игровой индустрии. Все озвучки записываются поверх игры. Оригинальная озвучка это бывает только в фильмах, когда говорит сам актёр в кадре. По поводу настроек игры. Это может делаться по нескольким причинам, например, при желании подтянуть аудирование или получить максимально оригинальную информацию не утруждая себя сильно переводом. Сценарий игр написан, в подавляющем большинстве, на английском, далее текст уже адаптируют под другие языки и он неизбежно изменяется, где-то из необходимости, а где-то по глупости переводчиков. Второе чаще. Некоторые разработчики принципиально не допускают голосового перевода. Как, например, русскому передать канадский или британский акцент? А если учесть, что наши "актеры озвучки" не утруждают себя актерским мастерством и либо орут, либо говорят как совсем без эмоций, то оно и к лучшему. сэтрий писал(а): Мнение об игре. Морально устаревшая концепция игры. Ну дык ей больше 20 лет))
_________________ Драгозябра больше нет с нами... Ну и ладно! Тапочный Дискорд процветает! Присоединяйся к армии приспешников великой Fairy!!! тыкай сюды или сюды
|
|
сэтрий
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 3207
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
SaShock писал(а): получить максимально оригинальную информацию С чего вдруг язык стал показателем того что его носитель является первоисточником всего сущего… SaShock писал(а): подтянуть аудирование Это уже из области задротства, таких 0,0001%. SaShock писал(а): Сценарий игр написан, в подавляющем большинстве, на английском, далее текст уже адаптируют под другие языки и он неизбежно изменяется, где-то из необходимости, а где-то по глупости переводчиков. Текст написан на английском, но это не делает его идеальным. Он может содержать логические ошибки. Российские создатели локализаций к цифровому продукту берут текст других переводов как ориентир, а потом его делают более эталонным, адаптированным для русскоязычных людей. SaShock писал(а): Как, например, русскому передать канадский или британский акцент? Никак, русские не различают акценты дальних народов. Это примерно как американцу пытаться сказать «у тебя будет игра Метро на русском, что бы ты ощутил разницу русского языка и украинского акцента, или акцента народов севера». Единственный вариант это адаптация. Всесто британского акцента русский обычный говор, вместо канадского акцента сделать кавказский акцент русского языка. Тогда будет понятно и прикольно. SaShock писал(а): наши "актеры озвучки" не утруждают себя актерским мастерством и либо орут, либо говорят как совсем без эмоций Мне лично без разницы на это, и большинству тоже. Нам главное не читать субтитры, пусть хоть закадровая двухголосая озвучка в игре будет, не привередливые. Вот для меня что есть английская озвучка, что нет, я вообще не воспринимаю иностранные языки на слух и не могу оценить качество. У меня всё просто: есть русская озвучка - игра годная, нет русской озвучки - прохожу мимо. Нужно быть как американцы, они болт кладут на игру если она не на их языке, для них другие языки это что то папуаское. Вот так же я за правило взял, другие языки папуаские, мировой русский язык. Если инфы нет на русском, значит это что то ущербное и не нужное. SaShock писал(а): Ну дык ей больше 20 лет)) А я думал недавно вышла) Могли бы и осовременить геймплей, например вид от первого лица и с режимом виар, вот это бы аттракцион был, а так унылая хрень для ностальгирующих двух фанатов.
|
|
SaShock
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 7084
Рейтинг
|
сэтрий писал(а): С чего вдруг язык стал показателем того что его носитель является первоисточником всего сущего С того что англоязычный разработчик делает все на английском языке, в том числе и сценарий. Ко всему сущему это отношения не имеет. сэтрий писал(а): Это уже из области задротства, таких 0,0001% Эмм, умение понимать чужой язык на слух это задротство? Это дает возможность посмотреть любой фильм или сериал в оригинальной озвучке с оригинальным голосом актеров, в то время как другие скулят о выборе лучшей озвучки. сэтрий писал(а): Текст написан на английском, но это не делает его идеальным. Это делает его оригинальным, настоящим. сэтрий писал(а): Он может содержать логические ошибки. Российские создатели локализаций к цифровому продукту берут текст других переводов как ориентир, а потом его делают более эталонным, адаптированным для русскоязычных людей. Игра это художественное произведение, сродни книге или фильму. Какое право имеет бесталанный переводчик-адаптатор что-то добавлять в нее или, наоборот, убирать, как-то по-своему переводить? Вот из-за того, что к первоисточнику относятся как к ориентиру, перевод очень часто оказывается далек от оригинала. Именно поэтому довольно много людей учат английский, а еще это современный язык образования. сэтрий писал(а): Никак, русские не различают акценты дальних народов. Да ладно?)) Зная американское произношение, можно, например, отличить мальтийское, австралийское и, наверняка, британское и ирландское. Последние так вообще офигенно говорят и матерятся в богомать виртуозно. сэтрий писал(а): Мне лично без разницы на это, и большинству тоже. Большинство вынуждено его потреблять. А если без разницы, то это уже вопрос самоуважения. Хочешь потреблять халтуру неимеющую отношения к оригиналу — на здоровье, плати за это деньги и трать время, свободная страна. С таким подходом можно и Петрова с Козловским вместо всех актеров подставлять.
_________________ Драгозябра больше нет с нами... Ну и ладно! Тапочный Дискорд процветает! Присоединяйся к армии приспешников великой Fairy!!! тыкай сюды или сюды
|
|
Mizraelable
Статус:
Пол:
Стаж: 10 лет
Сообщений: 37
Рейтинг
|
сэтрий писал(а): А я отвечу, такого понятия нет в игровой индустрии. Все озвучки записываются поверх игры. Оригинальная озвучка это бывает только в фильмах, когда говорит сам актёр в кадре. Катсцены в больших играх сейчас мало отличаются от кино, и мимика в них создается под конкретный язык, зачастую английский. Посмотрите видео о том, как озвучивали Ведьмака 3. Всеволод Борисович мог бы многое вам рассказать о том, как трудно длинную фразу на русском уместить в пару секунд оригинального липсинка. Именно поэтому довольно часто можно было услышать, как Геральт скороговорками тарабанит. Желание выбрать другую озвучку тоже вполне могу понять. Например, я всю жизнь смотрел аниме с субтитрами в оригинальной озвучке, потому что оригинальная озвучка передает куда больше информации, чем кажется на первый взгляд. Когда я слышу локализованные версии аниме, переведенные любителями, мне хочется их скорее выключить. Это как смотреть запись шикарного концерта, снятую на телефон 10-летней давности. Хотя бы по этой причине в японских играх я всегда выбираю японскую озвучку.
|
|
Grimjouw
Статус:
Пол:
Стаж: 4 года 10 месяцев
Сообщений: 67
Рейтинг
|
Подскажите пожалуйста в описании репака написано LAN crack - это чтобы по локальной сети играть?
|
|
Redemption64
Статус:
Пол:
Стаж: 10 лет
Сообщений: 6
Рейтинг
|
03-Сен-2022 16:46
(спустя 2 дня 22 часа)
[-]1[+]
Нету тут никакого LAN. Близзард, позорники, вырезали его. Только оффлайн соло игра.
|
|
Vupsen
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 24
Рейтинг
|
07-Фев-2023 14:20
(спустя 5 месяцев 3 дня)
[-]0[+]
А обновление будет? Или кто отдельно файлы обновления выложит( если они конечно подойдут к репаку).
|
|
noname
Статус:
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 18
Рейтинг
|
А персонажа из классического Diablo 2 перетащить сюда выйдет?
|
|
Psyhedelic
Статус:
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 725
Рейтинг
|
У близзард топ 1 озвучка в мире это русская. уже это признали даже когда то на старкрафте 2 вроде. так что в данном случае оригинал озвучка это РУ.
|
|
Ко
Статус:
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 15
Рейтинг
|
не работает (( до главного меню доходит, но нельзя создать персонажа. выкидывается постоянно.
|
|
Tekken Instinct
Статус:
Пол:
Стаж: 1 год 10 месяцев
Сообщений: 96
Рейтинг
|
Какая версия Diablo II самая прокачанная по графону и самая полная по контенту ?
|
|
vip76rus
Статус:
Пол:
Стаж: 8 лет
Сообщений: 7
Рейтинг
|
Привет всем. По локалке не варик играть ? А то графон на d2r куда приятнее старого)))
|
|
Obito
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 22
Рейтинг
|
Выкидывает не доходя до главного меню
|
|
Le Chat
Статус:
Пол:
Стаж: 1 год 7 месяцев
Сообщений: 2
Рейтинг
|
24-Апр-2023 07:43
(спустя 1 месяц 6 дней)
[-]1[+]
FitGirl, привет! Благодярю за это чудо, игра очень нравится, даже подумываю купить, чтобы с сыном вместе играть, если нет другой возможности сетевую подключить. У меня вопрос возник, когда я " мод на цвета" захотел поставить. Везде сказано, что сейвы лежат по пути: %USERPROFILE%\Saved Games\Diablo II Resurrected\, однако в репаке я их не нашёл в указанной директории. Пожалуйста, подскажите, где их искать?
|
|
Nickrus
Статус:
Пол:
Стаж: 6 лет
Сообщений: 25
Рейтинг
|
26-Апр-2023 22:28
(спустя 2 дня 14 часов)
[-]1[+]
Здравсвуйте, подскажите в эту версию есть возможность сыграть с другом по сети?
|
|
Viperhunter
Статус:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 1
Рейтинг
|
После Диабло 4 не знаю, стоит ли вспомнить бывалые времена, даже с улучьшеной графикой?
|
|
mikki13
Статус:
Пол:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 14
Рейтинг
|
Кто-нибудь уже пробовал накатить на этот ремейк легендарную фаргусовскую озвучку?)
_________________ Вечно молодой и вечно пьяный
|
|
deathhunter
Статус:
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 6
Рейтинг
|
крч, создаю перса, пытаюсь войти в игру, он говорит не удается присоединится к игре, и выбрасывает на окно выбора персонажа...
|
|
Mezirak
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 4
Рейтинг
|
05-Фев-2024 10:51
(спустя 7 месяцев 25 дней)
[-]0[+]
Прошу дикого прощения за оффтоп, но нужен срочно совет. Гонял на этот репаке несколько месяцев, решил приобрести игру. Но вот проблема, скорость загрузки 10 Мбит/с, учитывая что минимум должно быть 100. Мне легче скачать просто образ офф игры и закинуть его в баттл.нет, но я не нашел образы на форуме. Может кто подсказать сможет где взять
|
|
Текущее время: 24-Ноя 18:16
Часовой пояс: GMT + 4
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|