Если интересно скажу своё собственное мнение.
Писал себе 3 версии игры "Bioshock" по мере их появления на боксе.
Первую - аглицкую, вторую с корявыми русскими пиратскими субтитрами, и третью - эту, со звуком от господина Платова.
Английская конечно имеет свою незабываемую атмосферу, но долго играть не стал - наскучило.
Второй заход на "Bioshock" у меня получился когда руссабы появились - играть не смог, т.к. еще чуть-чуть это это убожество можно было бы назвать Promt'ом. Аглицкая версия гораздо лучше.
Через несколько месяцев записал версию с русским звуком и пиратскими субтитрами с этой раздачи. Эту версию я прошел до конца. Собираюсь пройти еще раз, на другую концовку. Открыл почти все ачивки. Игра затянула невероятно. Такого глубокого, многогранного и атмосферного проекта в жанше FPS я еще не встречал. Русская озвучка очень кстати - на субтитры практически не смотрел, а если и поглядывал то с ужасом обнаруживал что они никуда не годятся - смысл отсутствует напроч.
Чем отличается эта версия от остальных:
1)
Наличие русского звука в диалогах. Да иногда полностью русская зовучка проиграть не успевает и последнее слово или пару слов обрываются на половине. Но это мелочи, т.к. смысл всё равно ясен, а по-другому сделанной русской озвучки уже никогда не будет.
2) Небольшой баг интерфейса: правое окончание полосок HP и маны сдвинуты на сантиметр-два в торону от полоски. Обращал на это внимание только первые минут 15, потом как-то пофигу стало. Информативности полоски это не мешает, ну сдвинуты и сдвинуты.
3) В какой-то станице опций какая-то там кнопка отображается некорректно. Вместо пиктограммы с её изображением - черный квадратик. О УЖАС! Как-то вообще по-моему пофигу.
Вывод: если играть то при хорошем знании английского - в англ. версию. При незнании английского - только в эту.