The Force Unleashed 1 - Извлечь и исправить шрифты, разделить русские и английские буквы (сейчас по традиции пираток кириллица наклеена поверх латиницы 6ОЛЬШИМИ 6YКВАМИ)
- Извлечь тексты, перепечатать текст с роликов КиНаТан в текст субтитров
- Доработать остальной текст субтитров
-
Доозвучить остальные реплики мечты... Можно портировать текст от 1С с ПК-версии, но, во-первых, все равно диалоги из роликов КиНаТан не совпадают с 1С, во-вторых, у 1С просто ужасная локализация TFU1 (со всех сторон). Кстати, Rusbox-овская пиратка в плане текста сделана весьма неплохо.
The Force Unleashed 2 - КиНаТаН озвучили не только видеоролики, но и вообще все реплики в игре, так что портировать можно (и нужно) все целиком.
- 1С перевели TFU2 вполне сносно, текст на ~95% совпадает с КиНаТаН, так что портировать можно (и нужно) все целиком, с минимальными правками.
- Сопутствующие задачи: извлечь шрифты, текст и звук, поправить, упаковать.
Сроки, планы Ничего конкретного назвать к сожалению не могу, но дилогия The Force Unleashed - это одни из моих самых любимых игр, и вообще лучшее что было в расширенной вселенной Звездных Войн. К работе подхожу с душой, поэтому спешка тут немного неуместна. Пока выкладываю RUSSOUND роликов TFU1 на Xbox 360.