: 1, 2, 3, 4 След.
Автор |
Сообщение
|
Korleone2
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1947
Рейтинг
|
Игры на Русском Языке - Nintendo Dual Screen На нашу замечательную консоль Nintendo DS вышло несколько русскоязычных лицензионных локализаций, а так же несколько фанатских переводов игр. На трекере списка игр на русском языке не имеется, так что решил создать эту темку, думаю будет полезно знать, во что можно поиграть на понятном каждому форумчанину языке. Шапка темы будет регулярно пополняться, а помогать мне искать вышедшие на русском игры будете вы, уважаемые форумчане!
Итак, на данный момент на русском языке мы имеем : Лицензионные локализации :
1367 - Pirates of the Caribbean At Worlds End ® 3109 - Ankh - Curse of the Scarab King (E) 3392 - Travel Coach - Europe 3 (E) 3645 - Love is... ...in Bloom (E) 3824 - Disney Fairies: Tinker Bell ® 4173 - IL 2 Sturmovik Birds of Prey (E) *в игре появится черновой вариант перевода на русский язык, если воспользоваться патчем от z.g* 5254 - Hardy Boys: Treasure on the Track (E) 6069 - Madagascar 3: Europe's Most Wanted (E) Другое:
591 - Nintendo DS Browser (E)[T+RUS Pedro] 4120 - Successfully Learning Mathematics [E] Фанатские локализации :
Final Fantasy III [T-RUS_Kareg] Castlevania - Dawn Of Sorrow [T-RUS_Zalbard] Barnyard Blast: Swine of the Night [T-RUS_Sotor] Franklin's Great Adventures [T-RUS_chief-net] Dementium - The Ward - emu-land.net Asterix And Obelix XXL 2: Mission Wifix - nintendo-roms.org Jewel Master: Cradle of Rome - Перевод duckbill (gbx.ru) Jewel Master - Cradle Of Egypt - Перевод duckbill (gbx.ru) Mechanic Master - Перевод duckbill (gbx.ru) Logic Cubes - Перевод duckbill (gbx.ru) Sonic Chronicles: The Dark Brotherhood - комманда Sonic SCANF Moon - emu-land.net Хомбрю Fate/Stay Night DS - RUS перевод honyaku-subs.ru, DS адаптация - Pedro Time Hollow - ppska1 и duckbill (gbx.ru) C.O.R.E. - TAGteam.ru The Legend of Zelda Phantom Hourglass - zelda64rus Dementium 2 - owls-group.org.ru
В процессе перевода следующие игры :
Flower, Sun, and Rain - Перевод owls-group.org.ru (есть бета версия) From the Abyss - owls-group.org.ru Luminous Arc 2 - gbx.ru LOST in BLUE 2 - emu-land.net Okamiden - mabrax (gbx.ru) (перевод продолжается) Dragon Quest Heroes - Guyver (chiefnet.1bb.ru) Ghost Trick - Сахар (shedevr.org.ru) Resident Evil DS - perevodchikilubiteli.narod.ru - Первые скрины после засухи, есть демка с русским звуком от tagteam.ru Monster Tale - (gbx.ru) Naruto - Path of the Ninja / Наруто - Путь ниндзя - magicteam.net Naruto Shippuden Ninja Destiny 2 - owls-group.org.ru Super Mario 64 DS - студия chief-net.ru - Разморожен студией psp-rusgame.ru Trace Memory - ppska1 (он же Хаз) - перевод, duckbill - программирование Emily The Strange - Перевод Max Weber - owls-group.org.ru Pokemon Black - gbx.ru (PokemonRussia) Pokemon White - gbx.ru (PokemonRussia) C.O.R.E. - psp-rusgame.ru Castlevania: Portrait of Ruin - AceLighting Zelda: Spirit Tracks - zelda64rus Metroid Prime: Hunters - TAGteam.ru Shin Megami Tensei: Strange Journey - Badguysol Commando Steel Disaster - owls-group.org.ru Final Fantasy IV - owls-group.org.ru
Игры, перевод на которые был начат и заброшен :
Princess Maker 4 - honyaku-subs.ru (есть руссификатор v.0.1)- Заморожен Professor Layton And The Curious Village - honyaku-subs.ru - Заморожен Ninja Gaiden Dragon Sword - magicteam.net - Заморожен Rune Factory 2 - landstalker - Заморожен (есть бета версия руссификатора) Final Fantasy IV - consolgames.ru - Заморожен Phoenix Wright - студия Шедевр - Заморожен Super Robot Taisen OG Saga: Endless Frontier - romhacking.net.ru - Заморожен Super Robot Taisen: Mugen no Frontier - Kuroi Kensai - Заморожен Phoenix Wright - Ace Attorney - magicteam - Заморожен Phoenix Wright: Ace Attorney 2 - Justice for All - Антон Zebarnumaldax Пушнин (есть патчик) - Заброшен Art Academy - brysew - Заморожен[/size] Chrono Trigger DS - переводчики consolgames.ру - Заброшен ATV Wild Ride - emu-land.net (pedro)(есть бета-патчик) - Заброшен Castlevania Portrait of Ruin - Flaider (gbx.ru) - Заброшен (Перевод продолжен AceLighting) Chrono Trigger DS - X-Zero и Vincent (Timber Maniacs) - готов на 35%, желающему переводить - предоставят наработки
За идею создания темы и материалы - спасибо CKent с гбх.
|
|
RAM1S
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 2755
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
27-Фев-2010 14:26
(спустя 1 месяц 17 дней)
[-]0[+]
Korleone2 писал(а): Фанатские локализации : Final Fantasy III [T-RUS_Kareg] Castlevania - Down Of Sorrow [T-RUS_Zalbard] Barnyard Blast: Swine of the Night [T-RUS_Sotor] В процессе перевода следующие игры : Chrono Trigger DS - переводчики consolgames.ру Super Mario 64 DS - студия Шедевр Phoenix Wright - студия Шедевр а почему так мало?
|
|
Korleone2
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1947
Рейтинг
|
RAM1S Хочешь увеличить количество переводов - займись переводом Шедевр и консолгеймс будут рады добровольцам)
|
|
tant
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 66
Рейтинг
|
о! а я бы помогла! перевести текст с англ на рус - без проблем, только не знаю как это делается для игр
Если научите -с радостью помогу
|
|
Korleone2
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1947
Рейтинг
|
27-Фев-2010 21:28
(спустя 1 час 54 минуты)
[-]0[+]
tant Это надо обращаться к ромхакерам с сайта консолгеймс.ру или здесь команду обосновать.
|
|
sotor
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 152
Рейтинг
|
01-Мар-2010 04:26
(спустя 1 день 6 часов)
[-]0[+]
Та там для каждой игры свой подход нужен нет определенного софта а в обще желательно самому кодить для этого дела
|
|
Genya Arikado
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 699
Рейтинг
|
Korleone2 Здесь команда есть...
|
|
tant
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 66
Рейтинг
|
03-Мар-2010 19:20
(спустя 2 дня 3 часа)
[-]0[+]
ну лано... видимо помощь не особо нужна.
|
|
Perfect Stranger
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 711
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
нет помощь никогда не бывает лишней
|
|
Korleone2
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1947
Рейтинг
|
tant Ну ну, добровольцы всегда нужны)
|
|
bul
Статус:
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 5
Рейтинг
|
05-Мар-2010 00:50
(спустя 1 день 4 часа)
[-]0[+]
для последней зельды вроде нужны переводчики, если есть желание напишите туда, может кто предоставит текст - http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/21-141-1
|
|
den_n1
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 124
Рейтинг
|
05-Мар-2010 02:14
(спустя 1 час 24 минуты)
[-]0[+]
bul писал(а): для последней зельды вроде нужны переводчики Эм... про перевод там, кажись, и речи не было. Я просто расковырял игровые ресурсы и обрадовал всех, что её можно переводить Вот только браться за этот каторжный труд пока никто не захотел. PS. Пердпоследнюю зельду тоже бы не помешало перевести, так как предыдущий переводчик, кажись, забил на это дело
|
|
bul
Статус:
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 5
Рейтинг
|
den_n1, ну о том и речь, я так понял проблем с распаковкой/запаковкой нет, только требуются переводчики.
|
|
Авианосец
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
То что игры на русском-хорошо конечно, но сами по себе они не какие, вот перевели бы отель даск или тунгузку-классно было бы
|
|
borisovskyma
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 18
Рейтинг
|
Авианосец Final Fantasy III [T-RUS_Kareg] Castlevania - Down Of Sorrow [T-RUS_Zalbard] хорошие игры,в перспективе и три будущих перевода фанатов-хорошие игры. Ну че поделать-Нинке плевать на нас(кстати,ясно почему-мы ж на этом ресурсе не просто так)),а альтруистов совсем немного.Спасибо тем,кто есть.
|
|
cirno osu
Статус:
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 111
Рейтинг
|
30-Май-2010 21:09
(спустя 2 месяца 6 дней)
[-]0[+]
Цитата: Phoenix Wright - студия Шедевр Это очень трудный проект будет. Очень. Чтобы перевести с японского на английский язык, все имена полностью заменили. Так что есть четыре варианта: 1) Феникс Правдин, что неприятно. 2) Полностью заменить имена, что неудобно. 3) Феникс Райт, тогда игра слов не сохранится. 4) Адвокат Кулагин-младший. Удачи вам, очень интересно посмотреть будет.
|
|
Anton299
Статус:
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 160
Рейтинг
|
cirno osu писал(а): 1) Феникс Правдин, что неприятно. 2) Полностью заменить имена, что неудобно. 3) Феникс Райт, тогда игра слов не сохранится. 4) Адвокат Кулагин-младший. Вообще-то Wright - это фамилия. Фрэнк Ллойд Райт - архитектор американский известный, например. Присхождение слова - от work. Старый английский: "wryhta, wyrhta" (related to work). "a person who creates, builds, or repairs something specified" Какой Кулагин, какой Правдин? ... А если бы это был Phoenix Smith - это ведь не переводится как Феникс Кузнецов ) Феникс Райт, тут и думать нечего.
_________________ Zelda64rus
|
|
cirno osu
Статус:
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 111
Рейтинг
|
30-Май-2010 23:06
(спустя 1 час 16 минут)
[-]0[+]
Ну и вот, почти вся игра слов пропадает. Шуточка про "Феникса Вронга" теряется, про Ольгу Орли тоже, про Портсмена, Гамшу, Эджворса...
"В чём дело, Феникс Вронг?"
|
|
RufusFromUA
Статус:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 1025
Предупреждений: 3
Рейтинг
|
12-Июл-2010 22:41
(спустя 1 месяц 12 дней)
[-]0[+]
Franklin's Great Adventures Rus от chief-net.
|
|
lps
Статус:
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 525
Рейтинг
|
Korleone2 писал(а): Фанатские локализации : Super Mario 64 DS - студия Шедевр Откуда собственно такая информация, я не состою в рядах Шедевра Только обсуждал у них на форуме вопросы перевода, за что им большое спасибо. Планирую передать все свои наработки ребятам из Шеф-нета, а точнее Гайверу, надеюсь он зкончит начатое мной дело...
_________________ man with no face
|
|
Korleone2
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1947
Рейтинг
|
24-Авг-2010 03:54
(спустя 1 месяц 10 дней)
[-]0[+]
Список фанатских локализаций обновлён, добавлена игра Franklin's Great Adventures [T-RUS_chief-net].
|
|
Deroid
Статус:
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 200
Рейтинг
|
29-Ноя-2010 19:52
(спустя 3 месяца 5 дней)
[-]0[+]
появилась Hardy_Boys_Treasure_on_the_Track с оффициальной локализацией!!! Кто-нибудь в курсе профессор летон первую часть будут переводить??а то на английском большинство пазлов не понима даже с переводчиком,прриходиться по видео прохождениям.
|
|
den_n1
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 124
Рейтинг
|
29-Ноя-2010 22:39
(спустя 2 часа 47 минут)
[-]0[+]
Deroid писал(а): Кто-нибудь в курсе профессор летон первую часть будут переводить?? КЛАЦ ПО МНЕ
|
|
Korleone2
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1947
Рейтинг
|
Deroid Обновил в шапку, там всё то - что будут переводить в ближайшее время, то что уже перевели или забросили на пол пути.
|
|
Anton299
Статус:
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 160
Рейтинг
|
Цитата: The Legend of Zelda Phantom Hourglass - zelda64rus.ucoz.ru - Ребята сдались :/ Вот Wind Waker сначала сделаем, а там посмотрим... )
_________________ Zelda64rus
|
|
Текущее время: 28-Ноя 18:35
Часовой пояс: GMT + 4
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|