Ошибка

До окончания фрилича осталось:


Перевод игр

Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

LOST2010

Статус:info

Пол: Пол:Жен

Стаж: 15 лет

Сообщений: 141

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 05-Авг-2010 02:23 [-]0[+]

Quote

наверное LBA-защита(
Profile PM

Valantar

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 298

Россия
Рейтинг

post 05-Авг-2010 06:42 (спустя 4 часа) [-]0[+]

Quote

LOST2010 писал(а):

наверное LBA-защита(
Побольше бы таких защит kolob_107
Открываешь оригинальный образ, жмешь file->file list->export сохраняешь, после внесения изменения в образе жмешь file->file list->import, выбираешь сохраненный файл, на полученный вопрос отвечаешь утвердительно.
Profile PM

lps

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 525

Рейтинг

post 05-Авг-2010 09:55 (спустя 3 часа) [-]0[+]

Quote

SkyZ писал(а):

Понравилась игра - Lanfeust of Troy.

Она старенькая. Покопался в образе и вот вывод: Видео - в формате PMF, Звуки - AT3, Текст - В отдельном TXT файле (но при малейшем изменении игра отказывает запускаться).

Сам в этом деле не очень разбираюсь, надеюсь на вашу помощь. (С переводом помогу).
Скажу по секрету, что звук и видео мало кто трогает, пока есть только одна переозвученная фанатами игра - ГоВ, и мнения относительно переозвучки существенно разошлись в фанатских кругах.
Сколько весит текстовик с диалогами? Готов ли ты качественно перевести этот текст?
Но самое главное чего пока не хватает, чтобы браться за перевод - надо найти шрифт... Посмотрю как-нибудь на досуге, но обещать ничего не могу.

_________________
man with no face
Profile PM

SkyZ

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 42

Россия
Рейтинг

post 05-Авг-2010 11:24 (спустя 1 час 29 минут) [-]0[+]

Quote

lps
LANG_EN.INI - Его название. Вес - 170КБ

Пишут в нём таким образом:

Цитата:

INTRO1_6,0,"WHAT…? PIRATES! WHAT DO YOU WANT FROM ME?"
Текст тут простой, но иногда есть и не простые моменты...
Profile PM

Fierce

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 132

Предупреждений: 3

США
Рейтинг

post 05-Авг-2010 11:49 (спустя 24 минуты) [-]0[+]

Quote

lps писал(а):

SkyZ писал(а):

Понравилась игра - Lanfeust of Troy.

Она старенькая. Покопался в образе и вот вывод: Видео - в формате PMF, Звуки - AT3, Текст - В отдельном TXT файле (но при малейшем изменении игра отказывает запускаться).

Сам в этом деле не очень разбираюсь, надеюсь на вашу помощь. (С переводом помогу).
Скажу по секрету, что звук и видео мало кто трогает, пока есть только одна переозвученная фанатами игра - ГоВ, и мнения относительно переозвучки существенно разошлись в фанатских кругах.
Сколько весит текстовик с диалогами? Готов ли ты качественно перевести этот текст?
Но самое главное чего пока не хватает, чтобы браться за перевод - надо найти шрифт... Посмотрю как-нибудь на досуге, но обещать ничего не могу.
Можешь помочь с переводом игры The Eye of Judjment? Текст я кач-но переведу и карты тоже. Пожалуйста kolob_127
Profile PM

lps

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 525

Рейтинг

post 05-Авг-2010 13:49 (спустя 1 час 59 минут) [-]0[+]

Quote

Цитата:

LANG_EN.INI - Его название. Вес - 170КБ
Это достаточно большой объём. Рекомендую ещё раз взвесить свои силы. прежде чем браться...

_________________
man with no face
Profile PM

SkyZ

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 42

Россия
Рейтинг

post 05-Авг-2010 14:24 (спустя 35 минут) [-]0[+]

Quote

lps
Надеюсь что смогу. Если что, надеюсь на вашу помощь
Profile PM

lps

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 525

Рейтинг

post 05-Авг-2010 17:32 (спустя 3 часа) [-]0[+]

Quote

Если честно, у самого хватает проектов в которых только текст и остался, но доверить кому-то не могу, поэтому по части перевода игры в которую я и не играл никогда я точно не помошник.
Для начала научись пересобирать образ, чтобы он работал и попробуй вписать несколько больших и маленьких Русских букв и сделай скриншот, мне нужно знать, что выводится вместо них и выводится ли вообще.

_________________
man with no face
Profile PM

SkyZ

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 42

Россия
Рейтинг

post 05-Авг-2010 20:16 (спустя 2 часа 43 минуты) [-]0[+]

Quote

Если не секрет, какие эти проэкты с непереведённым текстом?
Profile PM

lps

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 525

Рейтинг

post 05-Авг-2010 22:52 (спустя 2 часа 36 минут) [-]0[+]

Quote

Ну не только с текстом...
NDS: Super Mario 64 DS - text
N-Gage: Red Faction - gfx, SonicN - gfx
Это из того, что на винте есть, и ещё куча бэкапов на двд (для псп - N+, Sonic Rivals 2, Manhunt 2 etc)
Этих достаточно?

_________________
man with no face
Profile PM

Acid_Jack

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1846

Украина
Рейтинг

post 05-Авг-2010 22:58 (спустя 5 минут) [-]0[+]

Quote

SkyZ
Если собираешься заняться локализацией, начни с русского языка — «проект» через «е» пишется.
Profile PM

SkyZ

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 42

Россия
Рейтинг

post 05-Авг-2010 23:43 (спустя 45 минут) [-]0[+]

Quote

Acid Jack
Я вижу вы любитель всматриваться в слова, а не в смысл текста... Это проблема...
Каждый человек совершает ошибки. И культурный собеседник (коим, надеюсь вы являйтесь) в первый раз промолчит, а не будет тыкать пальцем в ошибку.

lps
Вполне. Как освободитесь - займитесь. Я просто предложил игру.
Profile PM

Acid_Jack

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 1846

Украина
Рейтинг

post 05-Авг-2010 23:50 (спустя 7 минут) [-]0[+]

Quote

SkyZ
Переводчику помимо того, что нужно правильно передать первоначальную идею автора, нужно ещё и правильным языком передать эту мысль большинству русскоязычной аудитории. А для большинства этой аудитории русский язык преподают одинаково, без ошибок.

И на этот раз я не буду указывать тебе на очередные ошибки в твоих нескольких предложениях. Может сам допетришь. Иначе я не вижу смысла в твоей работе. По крайне мере в одиночку.
Profile PM

lps

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 525

Рейтинг

post 06-Авг-2010 00:22 (спустя 32 минуты) [-]0[+]

Quote

SkyZ писал(а):

lps
Вполне. Как освободитесь - займитесь. Я просто предложил игру.
Не то, чтобы я сильно занят, как и говорил при случае гляну, но ничего не обещаю. Что мне нужно для начала я писал выше, пока даже не вижу смысла качать.

_________________
man with no face
Profile PM

TTru

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 181

Россия
Рейтинг

post 16-Авг-2010 14:34 (спустя 10 дней) [-]0[+]

Quote

Есть желание перевести PixelJunk Monsters Deluxe и Fieldrunners. Улыбаюсь
Кто может, пожалуйста, гляньте, как там обстоят дела.

_________________
PSP-1004 Black: 5.00 m33-6 >>> PhotoFast CR-5400: 2x8 GB microSDHC Class 6
ORIENT XG-701A+
Profile PM

Belyak

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 430

Предупреждений: 1

СССР
Рейтинг

post 16-Авг-2010 15:00 (спустя 26 минут) [-]0[+]

Quote

lps
Я нашёл несколько видео на ютубе по той гонке, но ушёл в запой. Перевод рандомного эндинга напишу в этой теме 23 числа.
Profile PM

lps

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 525

Рейтинг

post 16-Авг-2010 17:59 (спустя 2 часа 58 минут) [-]0[+]

Quote

TTru писал(а):

Есть желание перевести ... Fieldrunners. Улыбаюсь
Кто может, пожалуйста, гляньте, как там обстоят дела.
Смотрел её, текст лежит в открытом виде в двухбайтовой кодировке (точнее utf-8), но вся загвоздка в том, что разрабы свинью подложили, причём не одну.
1. Второй байт игнорится при выводе текста, для латиницы это пофиг, т.к. там второй байт 00 а первый байт одинаков что для 1-, что для 2-х байтовой кодировки
Козалось бы хрен с ними и перенести кирилицу на место "умляутов", но тут всплывает вторая свинья:
2. "Залочка" т.е. игнорятся все символы >128 и вместо них выводится подчёркивание.

Так что ломать игру нужно или так, чтобы +128 символы выводились, искать и исправлять путь к системному шрифту, чтобы подкинуть собственный с нестандартной кодировкой, или ломать так ломать, чтобы можно было использовать стандартный шрифт.

Оба варианта весьма трудоёмки, особенно при отсуствии дебаггера.\. А текста там - кот наплакал...

Belyak писал(а):

lps
Я нашёл несколько видео на ютубе по той гонке, но ушёл в запой. Перевод рандомного эндинга напишу в этой теме 23 числа.
Это о чём речь, а то я что-то нить потерял...

_________________
man with no face
Profile PM

Belyak

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 430

Предупреждений: 1

СССР
Рейтинг

post 16-Авг-2010 18:15 (спустя 16 минут) [-]0[+]

Quote

lps
Ты просил перевести на слух эндинги в карманном твистед метал.
Profile PM

TTru

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 181

Россия
Рейтинг

post 16-Авг-2010 18:42 (спустя 27 минут) [-]0[+]

Quote

lps писал(а):

Так что ломать игру нужно или так, чтобы +128 символы выводились, искать и исправлять путь к системному шрифту, чтобы подкинуть собственный с нестандартной кодировкой, или ломать так ломать, чтобы можно было использовать стандартный шрифт.

Оба варианта весьма трудоёмки, особенно при отсуствии дебаггера.\. А текста там - кот наплакал...
Мда, засада... Грущу
Спасиб, что глянул. Если несложно можешь еще PixelJunk Monsters Deluxe посмотреть?

_________________
PSP-1004 Black: 5.00 m33-6 >>> PhotoFast CR-5400: 2x8 GB microSDHC Class 6
ORIENT XG-701A+
Profile PM

Fierce

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 132

Предупреждений: 3

США
Рейтинг

post 16-Авг-2010 18:45 (спустя 2 минуты) [-]0[+]

Quote

TTru писал(а):

lps писал(а):

Так что ломать игру нужно или так, чтобы +128 символы выводились, искать и исправлять путь к системному шрифту, чтобы подкинуть собственный с нестандартной кодировкой, или ломать так ломать, чтобы можно было использовать стандартный шрифт.

Оба варианта весьма трудоёмки, особенно при отсуствии дебаггера.\. А текста там - кот наплакал...
Мда, засада... Грущу
Спасиб, что глянул. Если несложно можешь еще PixelJunk Monsters Deluxe посмотреть?
А в чем смысл перевода, простых до ужаса в освоении игр не имеющих в себе сюжета?
Profile PM

TTru

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 181

Россия
Рейтинг

post 16-Авг-2010 18:56 (спустя 10 минут) [-]0[+]

Quote

Fierce

lps писал(а):

Открою небольшую тайну, очень многое делается "Just for fun" ну нравится человеку игра и хочет он, чтобы она была на русском. Вот люксор я переводил когда-то, нужен ли был этот перевод?..

_________________
PSP-1004 Black: 5.00 m33-6 >>> PhotoFast CR-5400: 2x8 GB microSDHC Class 6
ORIENT XG-701A+
Profile PM

Fierce

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 132

Предупреждений: 3

США
Рейтинг

post 16-Авг-2010 22:19 (спустя 3 часа) [-]0[+]

Quote

TTru писал(а):

Fierce

lps писал(а):

Открою небольшую тайну, очень многое делается "Just for fun" ну нравится человеку игра и хочет он, чтобы она была на русском. Вот люксор я переводил когда-то, нужен ли был этот перевод?..
Нет, это полный бред, я бы лучше язык подучил на твоем месте, чем на такие игры вермя тратить.
Profile PM

lps

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 525

Рейтинг

post 16-Авг-2010 22:21 (спустя 1 минута) [-]0[+]

Quote

Переводя простые и не очень игры подтянул свои знания языка гораздо больше, чем меня подтянули в школе и университете...

_________________
man with no face
Profile PM

Belyak

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 14 лет

Сообщений: 430

Предупреждений: 1

СССР
Рейтинг

post 17-Авг-2010 01:17 (спустя 2 часа 56 минут) [-]0[+]

Quote

Прав. Бросайте учёбу, играйте в видеоигры.
Profile PM

chernobil

Статус:info

Пол: Пол:Муж

Стаж: 15 лет

Сообщений: 463

Россия
Рейтинг

post 17-Авг-2010 09:17 (спустя 7 часов) [-]0[+]

Quote

кто нить в курсе? последний сайлент хилл будет ли с переводом?? если да то когда?
Profile PM
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 24-Ноя 02:11

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы