VincentHV Для начала, я, пожалуй, оговорюсь, что в любом случае останется арЭс, а дальше уже сами решайте хотите ли вы продолжать о чем-то спорить или нет. Итак
VincentHV писал(а):
я бы не обращал и даже печали по-этому поводу не испытывал, если бы благодаря вот таким вот озвучиваниям игр, фильмов, сериалов и т.д. включая упомянутые вами офф озвучки, не влияли на лексикон, правильность произношения слов публики и прочее, народ от этого всего просто деградирует семимильными шагами...
Не знаю, конечно, как именно замена выраженного "йе" в имени греческого бога, которое что в оригинале, что в других языках звучит и близко не так сказывается на деградации сообщества, но ладно, не в этом даже суть. Вы приравняли нас ко всем другим влияющим на лексикон широкой публики контент-мейкерам, но при этом как-то не учли, что мы озвучиваем игру 2005 года и все кто её проходил и будет перепроходить уже наверняка личности сформированные, причем многие это имя переняли из тех же офф озвучек других частей, где его коверкали как только могли. Но да, почему-то на общество влиять будем мы спустя 15 лет с релиза игры и именно нам вы это все высказываете а не тем, кто подобное произношение и сформировал (причем возможно и для меня самого оно сформировалось как раз из тех самых офф переводов). Очень логично, ничего не скажешь. Видимо тут действует принцип, что говорить проще там где можно и никто не накажет, а не там где нужно, но не слушают.
VincentHV писал(а):
так и вы идите до конца и называйте греков — грэками, Гею — гэей, Гефеста — гэфэстом, Зевса — зэвсом и т.д.
А почему я должен заменять абсолютно во всех именах букву е на э? По какой логике идут у вас подобные рассуждения вообще? И даже элементарно по фонетике ни одно из этих имен не режет слух так, как арЕс. Дальше это может уже додуманное лично мое мнение, но как по мне так его назвали в советском пространстве чисто ради того, чтобы придать имени ярко выраженные советские черты нашим е, ибо, как я уже писал выше, ни в одном языке известном мне оно так не звучит, а уж тем более на греческом или даже английском. Но в любом случае я по прежнему не понимаю почему по-вашему идти до конца это менять абсолютно во всех словах одну букву на другую.
VincentHV писал(а):
ну, и упоминать так называемую офф озвученную локализацию это вообще моветон, хорошо озвученных игр ничтожно мало, да и речь ведь идет не об офф озвучке, а конкретно об этой, не так ли? и если, так называемые, офф локализаторы постоянно садятся в лужу, это же не означает, что и этой команде нужно следовать их примеру
Конечно не означает, ведь мы же не будем халтурить с громкостью звука или читать по бумажке без режиссуры, также мы будем тестировать озвучку не один раз перед тем, как её выпустить и это явно исключит то, что один персонаж будет говорить разными голосами, как в офф переводах данной серии. Или для вас сесть в лужу как офф локализаторы это лишь то, что мы выбрали фонетически лучший вариант имени бога, который в любом случае придумали не мы даже, но при этом закрыть глаза на все остальные их косяки?
VincentHV писал(а):
вполне достойную озвучку
Мы её и сделаем. Но к вашему сожалению с арЭсом. Если для вас это перечеркивает все достоинства озвучки, то ничем помочь не можем.
VincentHV писал(а):
тогда сразу сделать сноску в описании, что это вообще авторское видение
Фактически любая локализация отчасти и является авторским видением, если она не дословная.
VincentHV писал(а):
и имена персонажей их реплики могут не совпадать/изменены с оригиналом, так сказать "смешной перевод"
Они и с арЕсом совпадать никак не будут, ибо в оригинале произношение совсем другое, так что, опять же, странная логика и какой-то вброс ради вброса. Вы из-за одной буквы в имени причислили нам уже и ущерб русскоговорящей нации, и изменения содержание оригинала, и перевод смешным назвали, и еще бог весь что. Хотя заявление про смешной перевод это прям отдельная вишенка на торте, ведь из-за чисто фонетического изменения имени персонажа (причем не с юмористическим уклоном ни разу) перевод сразу станет смешным, о да)
VincentHV писал(а):
ну а если вы просто не воспринимаете критики в свой адрес, то тогда зачем вообще делать голосование, сделайте по-своему и выкатите "как есть"...
Во-первых я что-то не вижу в голосовании вопроса "как правильно произносить имя бога войны?". Ну а во-вторых, если бы я не воспринимал критику, то даже ответа на ваш комментарий бы не было, либо же вообще мог забанить пользуясь админскими правами, если бы был совсем уж таким ранимым критики. Ну и да, если вы хотите высказать критику, то это можно делать и в вежливой форме, а не хамить людям и оскорблять их. Или это получается вы у нас весь такой умный из себя, за правильную речь, но при этом быдло и хам? Забавное сочетание, не находите?
И напоследок, как человек не воспринимающий критику еще добавлю, что рассказчица будет переписана и голос Леона в параллельной озвучке ре6 меняелся в связи с критикой, ровно как и голос Алана в Алане Уэйке, да и по той же причине сейчас переделывается старая озвучка DmC. Но да, вы же на своей волне, так что чего это я))
P.S.
Литературно правильно говорить "педераст", но весь наш неграмотный народ говорит немного иначе, потому что также фонетически это звучит куда хуже. Видимо, тоже озвучками игр и сериалов привили такие же гады безграмотные, как мы.
General_Gatz General_Gatz писал(а):
Да и для кого эта озвучка, для себя?
В том числе, но не только и это доказывает кол-во голосов тут и в вк, кол-во просмотров и комментариев не подобных вашему.
General_Gatz писал(а):
Игра и так на русском
Одноголосый закадр сравнивать с полноценным дубляжом немного странно, ну... совсем немного.
General_Gatz писал(а):
и это действительно тот случай, когда "арегенал" не превзойти
Мы ни в одной нашей озвучки не пытаемся превзойти оригинал, мы пытаемся хорошо озвучить игру на русский. Но при этом всегда найдутся личности, которым озвучки неинтересны, но они почему-то считают своим долго зайти в тему по озвучке и там написать что это никому не надо и оригинал лучше. К слову, подобные личности еще и часто писать на родном языке грамотно не умеют, именно потому в варианте 4 и написано так криво, но это к вам не относится, если что.
General_Gatz писал(а):
Есть проекты на полностью английском, могли бы свои силы тратить туда, люди были бы действительно благодарны.
Мы в том числе и туда тратим их. И люди нам благодарны, как многие благодарны и за этот проект, и за другие, которые вам неинтересны. Но тут все просто на самом деле, надо лишь прекратить думать что мир крутится вокруг вас и лишь интересующие вас проекты являются востребованными и достойными.
General_Gatz писал(а):
Это лишь моё мнение, не более.
Вот и славно. А наше мнение состоит в том, что эту игру стоит озвучить полноценно, на том и порешим.
chunt chunt писал(а):
Согласен! Лучше бы всем сообществом взялись и перевели Диско элизиум. Сделали бы страницу на патреоне и собирали донаты понемного от желающих
Эта игра интересна вам, а не нам и не ВСЕМУ сообществу. Да, найдутся те, кто хочет на нее озвучку, конечно, но это далеко не все сообщество и не истина в последней инстанции. Ваши вкусы и интересы не являются абсолютным большинством, уж простите. И почему именно вы должны нам диктовать что лучше брать диско элизиум я вряд ли в силах понять.
Ну а мат на форуме вообще запрещен правилами, даже завуалированный.