Ден78 писал(а):
Да первый Масс эффект они вроде переводили года полтора если мне не изменяет память, в итоге когда выпустили со своей озвучкой в него уже переиграли все кому нелень и оказалось что это почти никому ненужно, потом читал статью про то что денег вбухали в перевод немерено и почти ничего неотбили, вот из за этого остальные части и не рискнули озвучивать.
И правильно - люди платят ОГРОМНЫЕ деньги в стране, где эта индустрия развита и гораздо больше отменных актёров, тратят сотни, тысячи часов на это. Персонажи и реплики могут даже меняться под актёров, актёров могут подбирать под персонажа с пугающей тщательностью (и выбор там будет, имхо, побольше).
В итоге, после неизбежных потерь при переводе (это аксиома) всё озвучивается у нас тремя калеками с деревянными голосами за два дня, в ближайшем подвале. Ради аудитории, где подавляющее большинство всё равно всё скачает на трекере). А наши конторы думают только категориями "вбухали" и "отбили".
Это я в общем говорю, не конкретно об этом релизе) Глянул трейлер - честно говоря, думал что будет хуже, но Комсток не очень вкатил)
Кстати любопытно, ребята с переводом тоже работали хоть как-нибудь, или просто по готовому переписали реплики и текстуры?