Ошибка

Army of Two: The 40th Day [FullRIP][CSO][RUS][US] (перевод psp-rusgame.ru и tapochek.net v1.0)

Страницы:  1, 2, 3  След.

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

PSP_Releaser

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 147

Рейтинг

post 12-Ноя-2010 20:58 4[+]

[Цитировать] 

Army of Two: The 40th Day

Год выпуска: 2010
Жанр: Action » Shooter » Third-Person » Modern
Разработчик: EA Montreal
Издательство: Electronic Arts
Код диска: ULUS - 10472
Работоспособность проверена: Да
Мультиплеер: AdHoc
Тип издания: FullRIP
Прошивка: 5.00 M33-6
Тип образа: CSO
Мультиязычность: RUS (BETA)
Описание:
  Когда в Шанхае разразилась катастрофа глобальных масштабов, Rios и Salem не повезло оказаться в самом центре событий. К счастью, теперь в вашем распоряжении куда больше возможностей и новый арсенал совместных приемов, которые любой из игроков может выполнять в любое время, что открывает путь к созданию совершенно новых тактических ходов. Уцелеть и победить врага отряду из двух наемников поможет также невероятно мощная система модификации и усовершенствования оружия. Пригласите друзей вместе с вами принять участие в сражениях четырех режимов коллективной игры, рассчитанной на совместные действия. Army of Two возвращается - еще лучше, чем прежде!


Особенности игры:
  • Лучшая совместная игра с новыми режимами и новой тактикой. Army of Two: The 40th Day создавалась с нуля с целью представить игрокам невероятные возможности для совместной игры. В результате игра стала лучше, больше, более органичной и увлекательной, и позволяет вам использовать любимые совместные приемы в любом месте и в любое время.
  • Глобальная катастрофа угрожает стереть Шанхай с лица земли. Тщательно спланированная череда катастроф угрожает стереть Шанхай с лица земли, и теперь отряду из двух наемников предстоит с боем прорываться через рушащиеся городские кварталы, чтобы вопреки всему уцелеть и раскрыть секрет сорокового дня (40th Day).
  • Взрывные режимы коллективной игры, ориентированные на совместное прохождение. Пригласите своего друга вместе с вами принять участие в динамичных сетевых сражениях, каждое из которых рассчитано на совместные действия игроков. Вы также можете продемонстрировать свое мастерство в предназначенном для четырех игроков дополнительном режиме Extraction, отбивая серии вражеских атак в разных уголках разрушенного города.
  • Самая совершенная система модификации оружия из всех существующих. Модифицируйте свое оружие прямо в разгар сражения, адаптируясь к ситуации. Большой выбор дополнительных деталей, готовых для использования в любой момент игры, делают ваши возможности безграничными.


Название: Army of Two: The 40th Day
Disc ID: ULUS-10472
Регион: USA
релиз: full rip
Язык: Русский (качественный фан. перевод)

Внимание, русская версия выполнена для того, чтобы игроки с низким уровнем
знания иностранных языком могли понять сюжет и погрузиться в суть всего
происходящего.
Мы ни в каком виде не поддерживаем пиратсво, а распространяемая нами копия
игры служит исключительно для ознакомления.
Если игра вам действительно понравилась - купите её на UMD или в PS Store.

--- Описание -----------------------------------------

Когда в Шанхае разразилась катастрофа глобальных масштабов, Риосу и Салему не
повезло оказаться в самом центре событий. К счастью, теперь в вашем
распоряжении куда больше возможностей и новый арсенал совместных приёмов,
которые любой из игроков может выполнять в любой момент, что открывает путь к
созданию совершенно новых тактических ходов. Уцелеть и победить врага отряду
из двух наемников поможет невероятно мощная система усовершенствования оружия.

Пригласите друзей вместе с вами принять участие в сражениях четырёх режимов
коллективной игры, рассчитанной на совместные действия. Army of Two
возвращается - ещё лучше, чем прежде!

--- О переводе ---------------------------------------

Перевод версии 1.0 (март 2011 г.)

1. Выполнен перевод всего игрового текста
2. На финальные ролики наложены русские субтитры
3. Вступительное видео с информацией о команде переводчиков

--- Особенности релиза -------------------------------

1. Для того, чтобы игра была на русском, в системном меню PSP должен
быть установлен английский/русский язык.
2. Вырезано обновление
3. Удалены ролики всех дополнительных европейских языков
4. В видео удалены звуковые дорожки дополнительных европейских языков
5. Игра пропатчена для работы на прошивке 5.0 m-33
6. В сохранениях отображаются "кракозябры", с этим придётся смириться
7. Настоятельно рекомендуем не сжимать иру в CSO

--- Рабочая группа -----------------------------------

Авторы перевода:
Dimbom - работа с видео
F@lcon - перевод/правка текста
Game_Hacker - разбор ресурсов, шрифты
lupus - перевод/правка текста
NightCroucher - написание инструментов

Тестеры (помимо участников перевода):
Zatius, Hirumaru, SiMBa

--- Обратная связь -----------------------------------

Найти в web нас можно здесь:
http://psp-rusgame.ru/

--- От авторов ----------------------------------------

Внимание!!!
ПЕРЕВОД РАЗРЕШЕНО РАСПРОСТРАНЯТЬ ТОЛЬКО С ЭТИМ ФАЙЛОМ!
Любое коммерческое применение или распространение данного перевода в любом виде
(патч, образ и т.п.) без согласия авторов ЗАПРЕЩЕНО! В т.ч. запрещены и платные
ссылки. Ссылки разрешены на страницу перевода на любом из сайтов авторов, в
бесплатных обменниках файлов, не требующих обязательной регистрации.
В крайнем случае прямиком на образ/патч.
Для нормальной работы игры без тормозов настоятельно рекомендуется разжать образ в ISO
Описание взято из раздачи http://tapochek.net/viewtopic.php?t=22361
info [Профиль]  [ЛС] 

NightCroucher

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 1551

Рейтинг

post 12-Ноя-2010 21:06 (спустя 8 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

повторю: это БЕТА версия перевода, выложена для тех, кто хочет помочь в доработке перевода.
info [Профиль]  [ЛС] 

тыдыщь

Стаж: 7 лет 6 месяцев

Сообщений: 1106

Предупреждений: 2

Рейтинг

post 12-Ноя-2010 21:13 (спустя 7 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

Спасибо за труд кончено .
Но на кой чорд этот выкидыш макаки нужно было переводить , когда тажа полушедевральная жанну дарк лежит и пылится ?

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

bobgubcka

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 2 месяца

Сообщений: 166

СССР
Рейтинг

post 12-Ноя-2010 21:30 (спустя 16 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

Очень хорошо !!! ждем полного норм перевода !!! С удовольствием еще разок пройду на русском !!!
info [Профиль]  [ЛС] 

NightCroucher

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 1551

Рейтинг

post 12-Ноя-2010 21:40 (спустя 10 минут) [-]1[+]

[Цитировать] 

тыдыщь
если бы с таким же энтузиазмом кто-то взялся доделывать ее перевод, то не пылилась бы.
info [Профиль]  [ЛС] 

Zvetalbox

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 7 месяцев

Сообщений: 87

Россия
Рейтинг

post 12-Ноя-2010 21:42 (спустя 1 минута) [-]0[+]

[Цитировать] 

А почему скриншоты с английской версии?

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

RAM1S

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 6 месяцев

Сообщений: 2726

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 12-Ноя-2010 22:13 (спустя 31 минута) [-]0[+]

[Цитировать] 

Zvetalbox писал(а):

А почему скриншоты с английской версии?

PSP_Releaser писал(а):

Описание взято из раздачи http://tapochek.net/viewtopic.php?t=22361
зы
ну наконецто вы решили добить перевод арми - помню как упоминалось о том что игра полностью переведена и оставалось лишь засунуть текст в образ, но с тех пор и до сегодняшнего дня ни слуху ни духу...
info [Профиль]  [ЛС] 

F@lcon

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 6 месяцев

Сообщений: 557

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 13-Ноя-2010 00:16 (спустя 2 часа 2 минуты) [-]0[+]

[Цитировать] 

Сразу хочу отписаться, как переводчик.

1. Шрифт даже в оригинале убог, так что не пинайте за этот (еще возможно поменяется).
2. Некоторые фразы могут быть топорные, потому как тяжело сформулировать по-другому (или ещё что-либо, будет исправлено)
3. Непереведено немного диалогов в конце, половина названий достижений (challenges)
4. Уже внесены некоторые исправления.
5. Кракозябры в сейвах останутся Грущу
info [Профиль]  [ЛС] 

Pepsis Creed

Стаж: 6 лет 2 месяца

Сообщений: 45

Украина
Рейтинг

post 13-Ноя-2010 00:34 (спустя 17 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

ДА сюда по скриншотам игры, я игру переоценил
info [Профиль]  [ЛС] 

Game_Hacker

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 6 месяцев

Сообщений: 59

Россия
Рейтинг

post 13-Ноя-2010 00:44 (спустя 9 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

тыдыщь писал(а):

Спасибо за труд кончено .
Но на кой чорд этот выкидыш макаки нужно было переводить , когда тажа полушедевральная жанну дарк лежит и пылится ?
Причина одна, у нас нет переводчиков, но сейчас не об этом.
Все кто хочет помочь играйте и делайте скриншоты =)

_________________
В игры не играю, я их ломаю))))
info [Профиль]  [ЛС] 

BloodTempest

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 1 месяц

Сообщений: 17

Рейтинг

post 13-Ноя-2010 01:58 (спустя 1 час 14 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

сделайте раздачу золотой тогда уж если хотите помощи с поиском багов в переводе
info [Профиль]  [ЛС] 

galogen

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 7 месяцев

Сообщений: 97

Россия
Рейтинг

post 13-Ноя-2010 08:41 (спустя 6 часов) [-]1[+]

[Цитировать] 

Цитата:

Для нормальной работы игры без тормозов настоятельно рекомендуется разжать образ в ISO
А зачем тогда вообще нужно было ужимать в CSO?
info [Профиль]  [ЛС] 

NightCroucher

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 1551

Рейтинг

post 13-Ноя-2010 12:48 (спустя 4 часа) [-]0[+]

[Цитировать] 

BloodTempest
мысль здравая в целом

galogen
по правилам
info [Профиль]  [ЛС] 

дяденька

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 2 месяца

Сообщений: 67

Россия
Рейтинг

post 13-Ноя-2010 15:42 (спустя 2 часа 53 минуты) [-]0[+]

[Цитировать] 

Огромное спасибо,только жаль,что не на 100% перевели...
info [Профиль]  [ЛС] 

Zvetalbox

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 7 месяцев

Сообщений: 87

Россия
Рейтинг

post 14-Ноя-2010 15:46 (спустя 1 день) [-]0[+]

[Цитировать] 

Скачал и начал тестировать

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

RufusFromUA

Стаж: 6 лет 9 месяцев

Сообщений: 1025

Предупреждений: 3

Австралия
Рейтинг

post 14-Ноя-2010 20:55 (спустя 5 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

NightCroucher
Скоро выложу первые скриншоты.
info [Профиль]  [ЛС] 

Dro1D

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 28

Рейтинг

post 15-Ноя-2010 11:16 (спустя 14 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

тыдыщь писал(а):

Спасибо за труд кончено .
Но на кой чорд этот выкидыш макаки нужно было переводить , когда тажа полушедевральная жанну дарк лежит и пылится ?
kolob_117 kolob_117 kolob_117

Скачаю.... инглишь не осилил, может русишь осилю. Заодно и баги поищу.

ПыСы. Осильте уж полушедевральную шедевральную Жанну арк. Море народа спасибо скажет.
info [Профиль]  [ЛС] 

mauzerX

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 5 месяцев

Сообщений: 166

Рейтинг

post 15-Ноя-2010 11:27 (спустя 10 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

Цитата:

Ситуация такая, игра готова на 90%, в ней есть моменты где текст немного вылазит за рамки отведенного окна, кое где остались не переведенные фразы.
Что-то я не пойму,звук переведен или нет?
info [Профиль]  [ЛС] 

Game_Hacker

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 6 месяцев

Сообщений: 59

Россия
Рейтинг

post 15-Ноя-2010 13:22 (спустя 1 час 55 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

mauzerX
Нет.Только текст.

_________________
В игры не играю, я их ломаю))))
info [Профиль]  [ЛС] 

Zvetalbox

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 7 месяцев

Сообщений: 87

Россия
Рейтинг

post 15-Ноя-2010 15:31 (спустя 2 часа 9 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

Так!
Игра пройдена полностью и скриншотов накопилось куча вот только не вижу смысла их выкладывать так как 99% это скриншоты непереведенных сообщений!
А я думаю что главная задача тестеров на данном этапе поиск стилестических ошибок при построении текста и поиск орфографических ошибок!

Значит по стилистике достаточно грамотно все написано а вот с орфографией есть пару скринов! Но все по порядку!

добавлено спустя 38 минут 35 секунд:
1. Не переведена надпись CHALLENGES



2. если ничего не путаю то не листается текст



3. Не переведены промежуточные достижения. их полный список как раз находится в меню CHALLENGES и там сразу видно что переведено а что нет. немного скриншотов:



4. часть текста открываемая кнопкой вниз не спрятана



5. Текст на заставках во время загрузки не четко по середине из-за этого с длинными сообщениями бывает не очень красиво



6. Текст совсем не переведен. таких полно особенно в конце. примеры:



7. Частичный перевод



Теперь 2 ошибки именно по граматике:

1. Должно быть так: Обойма с 8-ью патронами. ью а не ьй



2. Не "ласт" а "даст"

Вроде все. но как я уже писал там надо сначала все перевести и будем дальше тестить kolob_111

Спасибо Вам за проделанную работу kolob_117

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

Game_Hacker

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 6 месяцев

Сообщений: 59

Россия
Рейтинг

post 15-Ноя-2010 18:02 (спустя 2 часа 30 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

Zvetalbox писал(а):

Спасибо Вам за проделанную работу kolob_117
Тебе спасибо.

Еще раз напомню господа, что только с вашей помощью мы доделаем полный перевод, нам одним не осилить, нас ведь всего пара человек.
Так что не ленимся и тестируем.
После Army of two, мы займемся доделкой начатых проектов, следовательно, если вы хотите еще русских версий, то в ваших же интересах нам помочь!=)

_________________
В игры не играю, я их ломаю))))
info [Профиль]  [ЛС] 

F@lcon

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 6 месяцев

Сообщений: 557

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 15-Ноя-2010 20:21 (спустя 2 часа 18 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

Zvetalbox писал(а):

1. Не переведена надпись CHALLENGES
Уже переведена - Достижения

Zvetalbox писал(а):

2. если ничего не путаю то не листается текст

Путаешь, там вроде листался, перепроверить надо.

Zvetalbox писал(а):

3. Не переведены промежуточные достижения. их полный список как раз находится в меню CHALLENGES и там сразу видно что переведено а что нет. немного скриншотов:



6. Текст совсем не переведен. таких полно особенно в конце. примеры:



7. Частичный перевод

Ну это и находится "в процессе".)

Zvetalbox писал(а):

4. часть текста открываемая кнопкой вниз не спрятана



2. Не "ласт" а "даст"

Fixed)

Zvetalbox писал(а):

5. Текст на заставках во время загрузки не четко по середине из-за этого с длинными сообщениями бывает не очень красиво

Окей, +1 к недочетам хака. Смеюсь

Zvetalbox писал(а):

1. Должно быть так: Обойма с 8-ью патронами. ью а не ьй

Это не й, это умляут, просто буква ю не нарисована Смеюсь.
P.S Спасибо, оперативный тест.

С орфографией есть недочёты из-за того, что я не тестировал ;D.
info [Профиль]  [ЛС] 

Zvetalbox

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 7 месяцев

Сообщений: 87

Россия
Рейтинг

post 15-Ноя-2010 21:30 (спустя 1 час 9 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

С такими ребятами как вы приятно работать))
Хотя работать это сильно сказано! Я не силен ни в английском ни в рисовании ни в хаке так что вот только и могу помочь тестами. скажите что еще проверить. так как эта версия пройдена полностью и вроде все что можно осветил в своем посту. жду следующую сборку.

спасибо что убрали сообщение под спойлер))

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

RufusFromUA

Стаж: 6 лет 9 месяцев

Сообщений: 1025

Предупреждений: 3

Австралия
Рейтинг

post 16-Ноя-2010 23:29 (спустя 1 день 1 час) [-]0[+]

[Цитировать] 

Zvetalbox
Опередил меня с скриншотами Улыбаюсь
info [Профиль]  [ЛС] 

Mr.legal

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 1 месяц

Сообщений: 26

Украина
Рейтинг

post 18-Ноя-2010 13:26 (спустя 1 день 13 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

Game_Hacker писал(а):

После Army of two, мы займемся доделкой начатых проектов, следовательно, если вы хотите еще русских версий, то в ваших же интересах нам помочь! =)
Кстати о птичках kolob_107
Когда выйдет финальная сборка Patapon? Отлавливали ошибки, отлавливали.. А в сети до сих пор бета 0.9.
info [Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 09-Дек 09:52

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы