Tales of Symphonia / Сказания Симфонии
Основная информация
Дата выхода: 2 фев. 2016
Жанр: RPG (Japanese-style) / 3D / 3rd Person / Compilation
Разработчик: BANDAI NAMCO Entertainment
Издательство: BANDAI NAMCO Entertainment
Версия игры: Update.20160927
Язык интерфейса: Русский (v1.0 от Temple of Tales Translations)
Язык озвучки: Английский, Японский
Тип издания: Пиратка
Таблетка: Вшита (CRACKFIX-CPY)
Системные требования
* Минимальные: Операционная система: Windows Vista 32/64
Процессор: Intel Core 2 Duo 2.4Ghz / AMD Athlon 64 X2 5200+, 2.6GHz
Оперативная память: 1 GB ОЗУ
Видеокарта: Nvidia GeForce 8800GT / ATI Radeon HD 4830
Свободного места на жестком диске: 5,5 GB
* Рекомендованные: Операционная система: Windows 7 (x64) / Windows 8 (x64)
Процессор: Intel Core i3-530, 2.93 GHz / AMD Phenom II X4 940, 3.0GHz
Оперативная память: 4 GB ОЗУ
Видеокарта: Nvidia GeForce GTX 560 Ti / AMD Radeon HD 7850
Свободного места на жестком диске: 5,5 GB
Описание
В умирающем мире живет легенда о том, как в народе появится Избранная и переродится земля. Границы между добром и злом будут стерты, и судьбы двух связанных миров повиснут на волоске...
Действие игры разворачивается в вымышленном мире под названием Сильварант; главным героем является Ллойд Ирвинг, которого сопровождает подруга детства Колетт Брюнель. Вместе они отправляются в путешествие для спасения мира. Во время своих странствий они выясняют, что спасение их собственного мира ставит под угрозу существование параллельного мира.
- Раздача основана на Steam версии
- Версия перевода: v1.0 от Temple of Tales Translations
- Установлено последнее обновление от 27 сентября 2016
- Вшито лекарство от CPY для последнего обновления
- Ничего не вырезано
- Перекодирован вступительный ролик (вшит русский логотип - Сказания Симфонии)
- Сжатие (с 5,5 до 4,76 Гб)
- Кряк работает без Steam.
Tales of Symphonia [RUS] v1.0 Данный проект представляет собой перевод текста и текстур на русский язык. Версия 1.0 позиционируется как завершённая, а прогресс перевода составляет 100%. Перевод осуществлялся преимущественно с японского языка. А если учесть, что английский перевод во многих местах разительно отличается от японского, то стоить быть готовым к тому, что английская озвучка не всегда будет совпадать с содержимым русских субтитров. Наша команда настоятельно рекомендует играть с японской озвучкой. Отдельного упоминания стоит и то, что перевод PC версии совместим только с последним обновлением игры от 27 сентября 2016 года. Это значит, что попытка применить патч на старые версии игры, которых очень много на просторах интернета, не увенчается успехом. Вам следует купить игру в Steam, которая сразу скачивается с последним обновлением. Либо использовать CRACK для обновления от 27 сентября 2016 года.
Желаем вам приятной и увлекательной игры!
Не смотря на то, что релиз имеет версию 1.0, к сожалению, тестирование сторонними пользователями до конца не было завершено. Общий прогресс тестирования оценивается примерно в 50%. Только руководитель проекта лично провёл полное тестирование игры от начала и до титров. Но различные выходы текста за границы блоков или рамок всё равно имеются, а также пунктуационные или орфографически ошибки. Игровой процесс во многих моментах - нелинейный. Это означает, что абсолютно всё проверить даже за 2 захода не предоставляется возможным в силу специфики игры. По ходу повествования вы можете столкнуться с такими моментами, когда один и тот же диалог может в разные моменты игры всплывать в рамках, как на русском, так и на английском языке. Виной этому дублирование строк и файлов с повторяющимся текстом. Встречается очень редко и возможно с этим даже не столкнётесь. Планируемая в будущем 1.1 версия должна исправить множество недочётов, ошибок, опечаток и прочего. Но ждать её выпуска в ближайшее время крайне не рекомендуется. Так как на данный момент в приоритете труд над следующими переводами.
Перевод выполнен командой "
Temple of Tales Translations".
-
Evil Finalist: руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, глоссарий
-
CamelieMimika: переводчик (сюжет, квесты и NPC), художник, текстуры, глоссарий
-
Harulover: переводчик (сюжет, квесты, сценки и NPC)
-
Shadowserg: переводчик (синопсис и сценки)
-
Starcatcher: переводчик (меню)
-
X-Zero: текстуры, разбор ресурсов, тестирование
-
RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
-
Bloody star: тестирование
Также свой вклад в развитие проекта внесли: Cobura Psychogun, Hyades, VLoiD, Meredy, Literan
Сайт команды:
http://temple-tales.ru/translations.html Страница проекта:
http://temple-tales.ru/translations_tosps3.html Группа в ВК:
https://vk.com/temple_of_tales_translations