: 1, 2 След.
Автор |
Сообщение
|
Evil Finalist
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 41
Рейтинг
|
Tales of Berseria
Год выпуска: 2016 Жанр: Role-Playing » Console-style RPG Разработчик: Bandai Namco Entertainment Inc. Издательство: Bandai Namco Entertainment Inc. Код диска: BLJS10330 Регион: JAP Тип издания: Пиратка Работоспособность проверена релизером: Да Язык интерфейса: Английский (v1.2) Тип перевода: Текст Язык озвучки: Японский
Описание: История о борьбе эмоций и разума...
В Tales of Berseria вы отправитесь в путешествие в поисках себя. Станьте Велвет — в прошлом любящей и доброй девушкой, в сердце которой теперь пылает ненависть. Все изменилось, когда с ней случилась ужасная трагедия, произошедшая за три года до начала действия игры Tales of Berseria. Велвет присоединяется к команде пиратов и путешествует по морю и многочисленным островам священного королевства Мидганд. Это совершенно новое приключение подготовила для вас знаменитая команда разработчиков серии TALES. Муцуми Иномата, дизайнер персонажей серии TALES, лично разработала образ Велвет, а известная японская студия ufotable снова займется анимацией бесподобных видеовставок. Это значит, что вас ждет волнующая история о приключениях и подвигах в их неподражаемом стиле. 25.03.2017 - Раздача обновлена, торрент файл перезалит. Обновлена версия перевода. (v1.0 -> v1.2) Tales of Berseria [JPN/ENG] v1.2 Данный проект представляет собой полное портирование русскоязычных и англоязычных текстов из PC версии, а также всех текстур. Первая версия перевода (v1.0) включает в себя прямое портирование текстов и текстур "один в один" без различных модернизаций. Желаем вам приятной и увлекательной игры!
Tales of Berseria [JPN/ENG] v1.2 This project is a complete port of russian and english scripts of PC version, including textures. First version (v1.0) consists of text directly transferred from PC version without any further changes. We hope you have fun playing ToB! Портирование перевода с PC выполнено командой "Temple of Tales Translations".
- Evil Finalist: разбор ресурсов, вставка контента - CamelieMimika: дополнение перевода, русский логотип - Kai Kiske: текстуры - RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
Сайт команды: http://temple-tales.ru/translations.html Webmoney кошельки: R392934641454 Z335291837360 E199790310029 Яндекс кошелёк: 410011235819402 Релиз подготовлен специально для tapochek.net
|
|
|
Топик был перенесен из форума Анонсы в форум PS3 | ИгрыMeatWad
|
|
ZerotakerZX
Статус:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 2649
Рейтинг
|
Молодец, что про пиндосов не забыл. пойду расскажу на паре варезников какой ты молодец :з
|
|
MeatWad
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 6571
Рейтинг
|
ZerotakerZX писал(а): Молодец, что про пиндосов не забыл. пойду расскажу на паре варезников какой ты молодец :з Как будто тут у нас все только на русском играют =_=
_________________ PC [R7 7800X3D | RTX 4080 | 32GB 6K CL30| ASUS Xonar Essence STX II | Sennheiser HD 650] || LG OLED65CX || Oculus Quest 2 + PC Link || PSOne || PS2 Slim || PS3 Slim || PS4 Pro 9.00 || PS VR || PSP Street || PS Vita || PS TV || Xbox 360 || Xbox One X || Nintendo Wii || Nintendo Wii U || Nintendo Switch || New Nintendo 3DS XL Сервер Discord'а Тапок -> https://discord.gg/XEN7tSd
|
|
ZerotakerZX
Статус:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 2649
Рейтинг
|
MeatWad писал(а): ZerotakerZX писал(а): Молодец, что про пиндосов не забыл. пойду расскажу на паре варезников какой ты молодец :з Как будто тут у нас все только на русском играют =_= английский для лузеров, крутые парни знают лунный
|
|
MeatWad
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 6571
Рейтинг
|
Так-с, рапортую баги: 1) Rokurou зовут "No need to translate", лол. 2) Над названиями арт какие-то вопросики 3) Когда в Fashion крутишь чара, нужно нажать R2+R чтобы двигать вправо-влево вверх-вниз, вместо R2 просто пробел. Аналогичные косяки во многих местах меню, где указано какую кнопку надо нажимать. 4) В первом городе, когда подходишь к воротам между частями города на воротах написано "Warp", вместо "Enter" (или что там должно быть?). Скрин не делается, ибо игра ставится на паузу.
_________________ PC [R7 7800X3D | RTX 4080 | 32GB 6K CL30| ASUS Xonar Essence STX II | Sennheiser HD 650] || LG OLED65CX || Oculus Quest 2 + PC Link || PSOne || PS2 Slim || PS3 Slim || PS4 Pro 9.00 || PS VR || PSP Street || PS Vita || PS TV || Xbox 360 || Xbox One X || Nintendo Wii || Nintendo Wii U || Nintendo Switch || New Nintendo 3DS XL Сервер Discord'а Тапок -> https://discord.gg/XEN7tSd
|
|
Evil Finalist
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 41
Рейтинг
|
Примечание к раздачам (цитирование с сайта и файла readme): Данный проект представляет собой полное портирование русскоязычных и англоязычных текстов из PC версии, а также всех текстур. Первая версия перевода (v1.0) включает в себя прямое портирование текстов и текстур "один в один" без различных модернизаций.
При обнаружении ошибок, багов или других различных недочётов, настоятельная просьба связаться с руководителем проекта по электронной почте или с помощью других удобных для вас средств связи: Skype: evil_finalist e-mail: evil-final1st[собачка]mail.ru
forum: http://temple-tales.ru/forum То есть, я за баги и ошибки не ручаюсь. Так как перенос осуществлён "один в один" без изменений. Но я не зря написал, что версия 1.0. Так как я собираюсь проходить игру на ПС3. То недочёты буду исправлять. Таким образом версии 1.1 точно быть, как для английского, так и для русского.
|
|
MeatWad
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 6571
Рейтинг
|
Evil Finalist Если ещё баги найду, куда в итоге лучше писать? Сюда на ваш форум, или можно дальше тут отписывать? Я к тому, чтобы баг репорты видели максимально большое кол-во людей, и не дублировались по несколько раз в разных местах (хотя что-то не похоже, чтобы кто-то ещё что-то рапортовал).
_________________ PC [R7 7800X3D | RTX 4080 | 32GB 6K CL30| ASUS Xonar Essence STX II | Sennheiser HD 650] || LG OLED65CX || Oculus Quest 2 + PC Link || PSOne || PS2 Slim || PS3 Slim || PS4 Pro 9.00 || PS VR || PSP Street || PS Vita || PS TV || Xbox 360 || Xbox One X || Nintendo Wii || Nintendo Wii U || Nintendo Switch || New Nintendo 3DS XL Сервер Discord'а Тапок -> https://discord.gg/XEN7tSd
|
|
Evil Finalist
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 41
Рейтинг
|
07-Фев-2017 15:04
(спустя 1 час 45 минут)
[-]0[+]
Лучше на форум в тему перевода.
Я заготовил патч для русс и англ.
Исправлено всё то, что ты заскринил + я большое множество других недочётов исправил.
|
|
MeatWad
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 6571
Рейтинг
|
Evil Finalist Условная версия 1.1 ещё не в релизе так понимаю (на сайте не видать)? А то я бы потестил сегодня, вчера ~8ч наиграл, сегодня часов 5 будет наверное. upd.: Что-то у вас на форуме какой-то косяк при регистрации - пишу в защитный вопрос tales1 и получаю ошибку "Ответ на защитный вопрос неверен. Повторите попытку.", tales 1 так же не прокатывает. ЧЯДНТ?
_________________ PC [R7 7800X3D | RTX 4080 | 32GB 6K CL30| ASUS Xonar Essence STX II | Sennheiser HD 650] || LG OLED65CX || Oculus Quest 2 + PC Link || PSOne || PS2 Slim || PS3 Slim || PS4 Pro 9.00 || PS VR || PSP Street || PS Vita || PS TV || Xbox 360 || Xbox One X || Nintendo Wii || Nintendo Wii U || Nintendo Switch || New Nintendo 3DS XL Сервер Discord'а Тапок -> https://discord.gg/XEN7tSd
|
|
Evil Finalist
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 41
Рейтинг
|
07-Фев-2017 17:06
(спустя 1 час 50 минут)
[-]2[+]
MeatWad, я почти закончил патч 1.1a для обеих версий. Но доделать нет времени, на работу надо собираться. Есть ещё значительные замечания по игре? Всё то, что ты указал - устранил. Также русскую версию тестирует знакомый, его замечания я тоже учёл и исправил. Вопрос регистрации изменил. Если не получится зарегистрироваться вновь, тогда придётся самому создавать пользователя и отсылать тебе данные в личку. Напиши заранее почту свою мне в ЛС.
|
|
Vikkers
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 995
Рейтинг
|
07-Фев-2017 19:05
(спустя 1 час 59 минут)
[-]0[+]
Evil Finalist что в русском, что в английском релизах, в раздачах, по два файла PARAM.SFO !? ... один в корневой папке и сообсно по нему и вопрос: зачем ? второй где ему и положено в PS3_GAME.
_________________ PlayStation 2 SCPH-77008 \ PlayStation 3 Fat 80Gb (1Tb) (CFW REBUG 4.70.1 REX Cobra 7.1) \ Nintendo WII 4.20E \ Xbox 360 FAT Arcade Freeboot (1Tb) (16197+DL3.12) \ Xbox 360 Slim Corona 4G (1Tb) (16537+DL3.14)
|
|
MeatWad
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 6571
Рейтинг
|
Evil Finalist Поиграл дальше, -- у Айзена и Лафисета так же No need to translate -- в Титулах, в описании их бонусов, в месте где должна быть Звездочка(наверное звездочка, но не уверен на 100%) (уровень прокачки арты) там знак вопроса -- в конце битвы, там где Next, Details, рядом с ними должны быть иконки кнопок, их нет -- в сценках разговоров между персонажами после битвы отсутствуют субтитры (они должны быть? в Зести помнится были)
Регистрация на вашем сайте теперь прошла, но теперь другая беда - письмо на мыло не приходит. В ЛС отписал на эту тему.
_________________ PC [R7 7800X3D | RTX 4080 | 32GB 6K CL30| ASUS Xonar Essence STX II | Sennheiser HD 650] || LG OLED65CX || Oculus Quest 2 + PC Link || PSOne || PS2 Slim || PS3 Slim || PS4 Pro 9.00 || PS VR || PSP Street || PS Vita || PS TV || Xbox 360 || Xbox One X || Nintendo Wii || Nintendo Wii U || Nintendo Switch || New Nintendo 3DS XL Сервер Discord'а Тапок -> https://discord.gg/XEN7tSd
|
|
mailwl
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 617
Рейтинг
|
Vikkers писал(а): Evil Finalist что в русском, что в английском релизах, в раздачах, по два файла PARAM.SFO !? ... один в корневой папке и сообсно по нему и вопрос: зачем ? второй где ему и положено в PS3_GAME. мои посты удалили, так что повторюсь. Чтобы название игры было на русском языке пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ 3 минуты 40 секунд: второй файл вероятно не нужен
|
|
Evil Finalist
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 41
Рейтинг
|
09-Фев-2017 08:10
(спустя 1 день 11 часов)
[-]1[+]
MeatWad писал(а): Evil Finalist -- в сценках разговоров между персонажами после битвы отсутствуют субтитры (они должны быть? в Зести помнится были) Вроде бы как нету. Это проще проверить тем, что посмотреть как в японской версии на ПС3. Если их нет, значит изначально не задумано. Vikkers писал(а): Evil Finalist что в русском, что в английском релизах, в раздачах, по два файла PARAM.SFO !? ... один в корневой папке и сообсно по нему и вопрос: зачем ? второй где ему и положено в PS3_GAME. Сам не знаю. Где-то я такую раздачу скачал из-за бугра, а где не помню. Решил ничего не трогать, а так и оставить. Но тем не менее, оба файла для русской версии я отредактировал.
|
|
MeatWad
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 6571
Рейтинг
|
Evil Finalist писал(а): MeatWad писал(а): Evil Finalist -- в сценках разговоров между персонажами после битвы отсутствуют субтитры (они должны быть? в Зести помнится были) Вроде бы как нету. Это проще проверить тем, что посмотреть как в японской версии на ПС3. Если их нет, значит изначально не задумано. Пощелкал тытруб, титров к пост-баттл сценкам действительно нет ни в японке, ни в локализованной версии. Странно даже. Evil Finalist писал(а): Где-то я такую раздачу скачал из-за бугра, а где не помню. Решил ничего не трогать, а так и оставить. Но тем не менее, оба файла для русской версии я отредактировал. Нужен только один парам, который в пс3_гейм.
_________________ PC [R7 7800X3D | RTX 4080 | 32GB 6K CL30| ASUS Xonar Essence STX II | Sennheiser HD 650] || LG OLED65CX || Oculus Quest 2 + PC Link || PSOne || PS2 Slim || PS3 Slim || PS4 Pro 9.00 || PS VR || PSP Street || PS Vita || PS TV || Xbox 360 || Xbox One X || Nintendo Wii || Nintendo Wii U || Nintendo Switch || New Nintendo 3DS XL Сервер Discord'а Тапок -> https://discord.gg/XEN7tSd
|
|
AngrySoul
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1785
Рейтинг
|
MeatWad писал(а): Пощелкал тытруб, титров к пост-баттл сценкам действительно нет ни в японке, ни в локализованной версии. Странно даже. В стим версии есть в левом верхнем углу, оно ведь?
_________________ PS3 Slim 320Gb + REBUG 4.80.1 REX + multiMAN v04.80.00 + IRISMAN Lite v3.50.10
С 15.04.2015 раздача по MetroEthernet (R.I.P. ADSL)
|
|
MeatWad
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 6571
Рейтинг
|
AngrySoul Пощелкал ещё раз, таки действительно в локализованной есть, я видимо не заметил - ожидал что будет внизу экрана титрами. А вот в японке похоже действительно нет.
_________________ PC [R7 7800X3D | RTX 4080 | 32GB 6K CL30| ASUS Xonar Essence STX II | Sennheiser HD 650] || LG OLED65CX || Oculus Quest 2 + PC Link || PSOne || PS2 Slim || PS3 Slim || PS4 Pro 9.00 || PS VR || PSP Street || PS Vita || PS TV || Xbox 360 || Xbox One X || Nintendo Wii || Nintendo Wii U || Nintendo Switch || New Nintendo 3DS XL Сервер Discord'а Тапок -> https://discord.gg/XEN7tSd
|
|
Benderovec
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 549
Предупреждений: 2
Рейтинг
|
Tales of Hearts R, очень быстро субтитры пробегают, что даже можно не успеть увидеть.
|
|
Evil Finalist
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 41
Рейтинг
|
http://temple-tales.ru/translations_tobps3.html Патч русской версии 1.1a (18,5 mb) English patch version 1.1a (16,3 mb) Выложил на сайте патчи. Ставятся как и прошлый патч 1.0 поверх японской версии. Что же касается тех, кто уже скачал раздачу, я сделал отдельные два патча: 2) RUS ver1.0 - RUS ver1.1a TLFILE.rar http://rgho.st/8x7lSLyNY 4) ENG ver1.0 - ENG ver1.1a TLFILE.rar http://rgho.st/8LmsZLhcf То есть ставятся поверх главного архива, который находится по адресу: - PS3_GAME/USRDIR/GAMEDATA/BASE/CHUNK0/GENERAL/COMMON Применяется xdelta с помощью утилиты xdelta UI. Если заблудились, то можете прочесть Readme, авось в чём-то и поможет. Список изменений также можно найти в Readme. Он может показаться небольшим, но я убил кучу времени, чтобы реализовать их все. Всё ясно теперь. В русских файлах PC версии есть несколько новых текстов, который некуда вставлять в PS3 версию. И их не мало. Видать эксклюзивно для PC версии организовали такую интеграцию субтитров.
|
|
ZerotakerZX
Статус:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 2649
Рейтинг
|
furi3kuri писал(а): Tales of Hearts R, очень быстро субтитры пробегают, что даже можно не успеть увидеть. хз я всегда успевал. опупенная была игра пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ 28 секунд: Evil Finalist писал(а): http://temple-tales.ru/translations_tobps3.html Патч русской версии 1.1a (18,5 mb) English patch version 1.1a (16,3 mb) Выложил на сайте патчи. Ставятся как и прошлый патч 1.0 поверх японской версии. Что же касается тех, кто уже скачал раздачу, я сделал отдельные два патча: 2) RUS ver1.0 - RUS ver1.1a TLFILE.rar http://rgho.st/8x7lSLyNY 4) ENG ver1.0 - ENG ver1.1a TLFILE.rar http://rgho.st/8LmsZLhcf То есть ставятся поверх главного архива, который находится по адресу: - PS3_GAME/USRDIR/GAMEDATA/BASE/CHUNK0/GENERAL/COMMON Применяется xdelta с помощью утилиты xdelta UI. Если заблудились, то можете прочесть Readme, авось в чём-то и поможет. Список изменений также можно найти в Readme. Он может показаться небольшим, но я убил кучу времени, чтобы реализовать их все. Всё ясно теперь. В русских файлах PC версии есть несколько новых текстов, который некуда вставлять в PS3 версию. И их не мало. Видать эксклюзивно для PC версии организовали такую интеграцию субтитров. Молодец, ты очень хороший
|
|
Evil Finalist
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 41
Рейтинг
|
ZerotakerZX писал(а): Молодец, ты очень хороший На здоровье! Всё для удобства гейминга в Сказания. Большая просьба тем, кто применил патч 1.1a отписаться немного о том, что исправились ли у вас текстовые помарки версии 1.0 ?
|
|
MeatWad
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 6571
Рейтинг
|
Кто-нибудь пробовал ковырять сэйвики? Взял Bruteforce Save Data, декриптнул сэйвик (файл SAVE), он вроде бы как декриптнулся (содержимое его поменялось), но внутри всё равно какая-то белиберда находится (смотрел ест-но хексом). Подумал, что может сам брутфорс у меня криво работает, попробовал поковырять сэйвики от других игр, как дисковых, так и цифровых версий, ну и похоже что софт работает правильно - в файлах сэйвов от других игр после декрипта инфа идет в плэйн-тексте, но не во всех - где то после декрипта такая же фигня, как и тут... В Симфонии, на пример, сэйв в плэйн-тексте; в Зести так же как тут; в FF13 - муть какая-то; в играх от GUST - сэйвы внешне выглядят одинаково, но содержимое сходу понять не удалось... Может у кого-то есть какие-то мысли, что ещё можно попробовать с местными сэйвами сделать?
Обновился до 1.1 - новая версия, новые баги Названия арт теперь вообще пропали По нажатию треугольника после конца битвы в описаниях того, за что дают грэйд местами написана несуразица upd.: ещё баги: --на карте (по нажатию квадратика) в левом верхнем углу, под названием локации, должно быть что-то ещё написано, вместо этого несколько запятых --в описании скилла Экспедиции должно быть что-то написано, вместо этого "..."
_________________ PC [R7 7800X3D | RTX 4080 | 32GB 6K CL30| ASUS Xonar Essence STX II | Sennheiser HD 650] || LG OLED65CX || Oculus Quest 2 + PC Link || PSOne || PS2 Slim || PS3 Slim || PS4 Pro 9.00 || PS VR || PSP Street || PS Vita || PS TV || Xbox 360 || Xbox One X || Nintendo Wii || Nintendo Wii U || Nintendo Switch || New Nintendo 3DS XL Сервер Discord'а Тапок -> https://discord.gg/XEN7tSd
|
|
Evil Finalist
Статус:
Пол:
Стаж: 9 лет
Сообщений: 41
Рейтинг
|
MeatWad писал(а): Обновился до 1.1 - новая версия, новые баги Названия арт теперь вообще пропали По нажатию треугольника после конца битвы в описаниях того, за что дают грэйд местами написана несуразица upd.: ещё баги: --на карте (по нажатию квадратика) в левом верхнем углу, под названием локации, должно быть что-то ещё написано, вместо этого несколько запятых --в описании скилла Экспедиции должно быть что-то написано, вместо этого "..." Названия арт отсутствовали в строке рядом с описанием ещё в версии 1.0, только в русской, зато прекрасно отображались в Eng. Я не знаю причину. После того, как я эти вопросики удалил стало именно вот так. Потом попробую вернуть обратно, но вопросики тогда снова появятся. Касательно несуразницы при нажатии треугольника после битвы - загадка загадкой. У меня всё нормально в текстах вставляемых, я проверял: Break Souls: {Value} Victory within {Value} sec. Status Ailments Inflicted: {Value} Enemy Stuns: {Value} А стало так: Br4ls: {Value} En3ns: {Value} 18 within {Value} sec. St3lments Inflicted: {Value} Такого точно раньше не было? В англ версии 1.0? А у кого-нибудь такое было в русской 1.0 или 1.1а? >>> --на карте (по нажатию квадратика) в левом верхнем углу, под названием локации, должно быть что-то ещё написано, вместо этого несколько запятых Может быть я в шары долблюсь, но всю картинку обсмотрел и не понял. Какие запятые там на картинке? upd: Всё я понял о чём. Фиолетовым тоже как и название локации? Тогда это часть текстуры. Язык на котором говорят в мире Берсерии. Эти мелкие буковки во всех текстурах есть связанных с названием локации. Это не ошибка. >>>--в описании скилла Экспедиции должно быть что-то написано, вместо этого "..." Нет. Так и должно быть. Доказательство: STR_SKILL_NUM_000_EXPLAANTION=食材の入手数が増える。<__>「……」 STR_SKILL_NUM_000_EXPLAANTION=Increases the amount of food found.<__>"..." STR_SKILL_NUM_000_EXPLAANTION=Увеличивает количество найденной еды.<__>«...» Вот так на ЯПЕ / АНГЛЕ / РУССКОМ.
|
|
MeatWad
Статус:
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 6571
Рейтинг
|
Evil Finalist Хм, значит мой косяк по поводу карты - посмотрел ютуб, действительно так и есть. Что-то не обращал на это внимания раньше. По поводу скилла в экспедиции - конечно странно, не понятно, зачем там вообще многоточие стоит. По поводу Details после битвы - как в 1.0 было я не знаю - что-то даже не тыкал туда раньше Ну и по поводу арт - уж лучше тогда пусть будут с вопросиками, это явно лучше, чем вообще без них.
_________________ PC [R7 7800X3D | RTX 4080 | 32GB 6K CL30| ASUS Xonar Essence STX II | Sennheiser HD 650] || LG OLED65CX || Oculus Quest 2 + PC Link || PSOne || PS2 Slim || PS3 Slim || PS4 Pro 9.00 || PS VR || PSP Street || PS Vita || PS TV || Xbox 360 || Xbox One X || Nintendo Wii || Nintendo Wii U || Nintendo Switch || New Nintendo 3DS XL Сервер Discord'а Тапок -> https://discord.gg/XEN7tSd
|
|
Текущее время: 25-Ноя 01:45
Часовой пояс: GMT + 4
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|