: Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 След.
Автор |
Сообщение
|
иван2
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 32
Рейтинг
|
Спасибо за перевод,я надеялся и не играл на английском и как оказалось не зря.
|
|
Danzel87
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 132
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
Поставил TitleUpdate#8 и все DLC, появился кривой перевод меню и подсказок, удалил TitleUpdate#8 но тнперь не работают DLC.
Надеюсь Undead Nightmare тоже переведут.
Спасибо за раздачу!!!
_________________ PlayStation 4 Slim 2Tb (OFW 9.00 HEN)
PlayStation 3 Slim 160Gb (CFW 4.84 Rebug)
Xbox 360 Slim 250Gb (Freeboot 17526)
Intel Core i5 12400F, GeForce RTX 4070, DDR4 2x16384 Мб(32 Гб), SSD Samsung 970 EVO Plus 250Гб, HDD 2Тб + 3Тб + 2Тб+500Гб(SSD), MSI PRO B760-P WIFI DDR4, Windows 10, PHILIPS 276E9QJAB (1920x1080@75Hz)
|
|
CarlosFCSM
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 130
Рейтинг
|
Димон, спасибо, дружище. В ближайшее время закину на пиффко
_________________ Всегда и везде,чтобы ни случилось,
до самой смерти только Спартак!
Juntos somos más fuertes
Наша история станет легендой
|
|
Гордослав
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 581
Рейтинг
|
Suport писал(а): Игра то не очень то что вы так радуетесь Игра отличная, а вообще о вкусах не спорят.
_________________ 40 вообще очень хорошее число,даже Менделеев сказал будет 40 чуть больше разбавляйте! Save_US.Y2J PS3 SLIM 320gb OFW [LAST] XBOX360 Freboot Aurora 5b Dashboard + USB HDD 1TB PSP 3008 CFW [LAST] PS4 OFW [LAST] Рабочие пчелы летают повсюду свободно, и трутни улей покинуть вольны.
|
|
bb2005
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 169
Рейтинг
|
ПЛАТОВ -инженер из Прометея.высшая расса)))спасибо
|
|
FlekSo
|
04-Окт-2012 16:09
(спустя 24 минуты)
-45
заценить
|
FlekSo
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 817
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
Мда. Мало того что шрифты плохие, так еще и очень много промта. А я уже хотел денежку подкинуть за проделанную работу.
|
|
riprip
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1481
Рейтинг
|
А ничего так, что человек взялся за столь неподъемный проект, с таким объемом не структурированного текста, который отдельно даже часто по смыслу было не понять, с которым даже пираты не стали возиться. И может кто вспомнит именно пиратский промт, те ужасные кракозябры?
Харош тут ныть.
Если не способны оценить все моральные, финансовые и временные затраты Дмитрия, его усилия и вложения, чтобы пользователи могли поиграть в русскую версию, то либо делайте сами, либо оставьте свои комменты при себе.
|
|
riprip
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1481
Рейтинг
|
FlekSo Цитата: Мда. Мало того что шрифты плохие, так еще и очень много промта. А я уже хотел денежку подкинуть за проделанную работу. Это не обсуждение, это нытье...ни какого конструктивного отзыва в этой фразе не вижу. Далее, я кажется уже написал: Цитата: не структурированного текста, который отдельно даже часто по смыслу было не понять Это надо разжевать или все же понятно, что весь англ. текст в игре не в виде единого литературного произведения, а отдельно выхваченные текстовые фразы. И последнее - читаем пост Дмитрия http://tapochek.net/viewtopic.php?p=1531072#1531072
|
|
NEIJI
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 140
Рейтинг
|
riprip ТоварищЪ Админ, вы и правда не правы, обсуждать качество перевода разве запрещено? Дмитрию, за такую работу только спасибо, и финансов подкинем, это же не простой промт, засунутый в игру за пару часов. А все таки колоссальная работа. Но обсуждать то можно, дабы люди знали, что в игре не отличный перевод типо Асуры, а местами проскальзывают фразы гугл-транслейта. Вот и все. з.ы Платову и команде огромное спасибо, ждем ещё релизов з.з.ы пока писал, Вы написали, согласен, это нытьё, даже хотя бы потому, что за два года это первый более менее нормальный перевод, которых и не существовало.
|
|
Damien
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 286
Рейтинг
|
Вот - там он указал, что возможен редакт перевода....Не плохо бы организовать тему ну или что то на подобие, где можно было бы указывать на ошибки, которые люди находили бы.... Сделать так сказать, массовое тестирование и, как говорится, всем миров довести перевод до ума...
|
|
riprip
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1481
Рейтинг
|
Damien писал(а): Вот - там он указал, что возможен редакт перевода....Не плохо бы организовать тему ну или что то на подобие, где можно было бы указывать на ошибки, которые люди находили бы.... Сделать так сказать, массовое тестирование и, как говорится, всем миров довести перевод до ума... Да, это уже конструктивное предложение.
|
|
Memory
Пол:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 33
Рейтинг
|
FlekSo А в чем проблема? Сделайте лучше. Обсуждать работу может любой. Дмитрий проделал огромную работу за что ему огромное спасибо. Обсуждать может любой, но проделать такую работу единицы.
|
|
Ядурак
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 800
Рейтинг
|
Как уже говорил - респект нашему Дмитрию Платонову за проделанную, почти гаргантюанскую работу. А что до тех, кому не нравится, ответ простой - играйте в оригинале. Тем, кто по определённым причинам его не знает (или учил\учит другой язык), и промтообразного перевода будет достаточно, дабы улавливать общий смысл диалогов. К слову,недавно играли у друга в Xbox, в эту игру, в мультиплеере, потом в сингл, по смертям, а-ля Doom. И вот, вовремя одной из начальных миссий (начинали игру заново, каждый со своего профиля), была очень смешная и язвительная перепалка Марстона и одного из действующих лиц первого плана. Так вот, по окончании диалога, друг смотрел на меня большими глазами полными непонимания - он просто ничего не понял и пропустил это "easter egg", отсылку к фильмам Иствуда.
_________________ кончились аргументы - саркастически шути про мой ник
|
|
platov01
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 504
Рейтинг
|
по поводу перевода - естественно перевод осуществлялся переводчиками гугл, транслятор, промт, но нет ни одной фразы тупо скопированной..все они правились руками и порой по несколько раз хотя бы на тоже склонение, род, время.
И что-бы что-то сказать про перевод нужно хотя бы пройти половину игры, а не начало первого уровня, который я переводил в феврале...мексику я переводил летом..был уже почти полугодовалый опыт
А если кто-то ждал перевод как от 1С или акеллы, то это глупо было..такие переводы не сделают ни какие фанаты или пираты, да и нет еще ни одного лиц. перевода который кто-то не обосрал.
|
|
alex5075
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 233
Рейтинг
|
platov01 Дмитрий, да не мечите вы бисер перед ....все здорово! P.S. Хотя есть такие переводы..фанатский - Castlevania -LОS или лиц. Dead Space..
|
|
олаф
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 28
Рейтинг
|
ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! Дмитрию и его команде,вы молодцы,труд титанический.
|
|
Krochadon
Пол:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 53
Рейтинг
|
04-Окт-2012 20:14
(спустя 1 час 7 минут)
[-]1[+]
Благодарю Дмитрия и всем кто помогал ему в этом нелёгком деле, проделав огромнейшую работу и приложив титанические усилия.... выложив данную игру за "Спасибо" (не спросив ни гроша) за что ему вечная память ИМХО По поводу перевода.... все кричат ПРОМТ! А по мне очень даже не плохо, всё понятно... правда читать трудновато, ну всяко лучше чем с англ. играть.
_________________ PS3 Slim 320 Gb + 2 TB (Rebug 4.81.1)
PS4 500 Gb (Last official)
PSP 3004 32+16 Gb 6.60 LME
PS VITA 16 Gb (HENkaku)
Xbox360 320GB Slim (xkey 2Tb)
Xbox One 500 Gb + 2 Tb (Last official)
|
|
fairmentat
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 104
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
04-Окт-2012 22:08
(спустя 1 час 53 минуты)
[-]0[+]
Большое спасибо, ждал с самого выхода локализацию и наконец то это момент наступил! Ура!!!
_________________ Dell G3 (3579)
Intel Core i7 8750HQ
GTX 1050 Ti 4 GB
RAM 8GB
|
|
JTong
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 181
Рейтинг
|
04-Окт-2012 23:28
(спустя 1 час 19 минут)
[-]0[+]
Спасибо большое за перевод, я хоть и в Англ. разобрался в своё время, но с удовольствием переиграл бы с великим и могучим.
|
|
OUT3gger
Стаж: 15 лет
Сообщений: 2563
Рейтинг
|
Poverflo писал(а): Уже все игру прошли на английском Нет, не все. Я сегодня впервые сел за игру, прошёл пару часов, завтра продолжу. За перевод большое спасибо авторам!
|
|
platov01
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 504
Рейтинг
|
skaalt писал(а): народ,а с обновлениями с лайва и длц нормально дружит?не слетает язык? Могут слететь шрифты.
|
|
RIX
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 284
Рейтинг
|
05-Окт-2012 09:50
(спустя 2 часа 7 минут)
[-]0[+]
Poverflo писал(а): Конечно, большое спасибо, денежка Дмитрию и все такое... Но почему так долго, долго, ДОЛГО надо было всем ждать перевода? Инструменты только теперь появились для правильной адаптации русского текста внутрь игры? Перевод был нужен тогда, два с половиной года назад, а не сейчас... Уже все игру прошли на английском, половины текста не понимая. И опять нырять туда на пятьдесят часов... Не знаю. Спорно. Вот взяли бы сами, и перевели 2.5 года назад. А так, только критиковать можете. Да даже если бы перевод появился спустя 10 лет после выхода игры - это только плюс. Тем более, на такой шедевр. Платову большое спасибо за перевод. Pamidur, pipindor666 - тоже молодцы. Респект вам. Единственное, для глаза приятнее было бы видеть в тексте как строчные, так и прописные буквы. Но, как я понимаю, это технически сложно было реализовать.
|
|
skaalt
Стаж: 15 лет
Сообщений: 18
Рейтинг
|
05-Окт-2012 11:52
(спустя 2 часа 1 минута)
[-]0[+]
platov01 писал(а): skaalt писал(а): народ,а с обновлениями с лайва и длц нормально дружит?не слетает язык? Могут слететь шрифты. да,шрифт после обновления в некоторых местах слетел,хорошо что на флешку скачал обновление)
|
|
FCHD
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 38
Рейтинг
|
Огромное спасибо за проделанную работу. Прошел пару раз на инглише, но с родным русским можно еще пару раз. Молодцы! Огромное спасибо!
|
|
TIV_RUS
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 7
Рейтинг
|
Вот уж и не надеялся совсем! английскую нет желания качать! а вот этот шедевр и в русском!! реально парень постарался, кину добро на WEB пожертвую))) спасибо! оно того стоит!
|
|
Текущее время: 22-Ноя 22:01
Часовой пояс: GMT + 4
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|