: Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 След.
Автор |
Сообщение
|
vitaxaDA
|
29-Окт-2012 18:42
-52
заценить
|
vitaxaDA
Стаж: 12 лет
Сообщений: 61
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
riprip каждый занимается своим делом,кто-то переводит,кто-то юзает потом эти переводы.и все верно он сказал,если делаешь-делай качественно.если не можешь-не берись.ИМХО-перевод убог,разочарование полное.давно надеялся поиграть в неё на русском,и такой облом.первая рокстаровская игра,которую я забросил,даже не на полпути.
|
|
PerunUA
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 307
Рейтинг
|
vitaxaDA писал(а): riprip каждый занимается своим делом,кто-то переводит,кто-то юзает потом эти переводы.и все верно он сказал,если делаешь-делай качественно.если не можешь-не берись.ИМХО-перевод убог,разочарование полное.давно надеялся поиграть в неё на русском,и такой облом.первая рокстаровская игра,которую я забросил,даже не на полпути. настоящих фанатов это не остановило пройти
|
|
Xenosag
|
30-Окт-2012 08:45
(спустя 13 часов)
-56
заценить
|
Xenosag
Пол:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 163
Рейтинг
|
PerunUA писал(а): настоящих фанатов это не остановило пройти Настоящие фанаты прошли в оригинале, а это для школоты! Уже на первом скрине орфографическая ошибка, чего тут можно ждать от перевода, если даже пару скринов без ошибок сделать не в состоянии? Поэтому поддерживаю товарища выше, не нужно браться за то, что не можешь осилить, ибо пафос о проделанной работе не соответствует конечному результату. P.S. минусуйте сколько влезет...
|
|
platov01
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 504
Рейтинг
|
1) Xenosag и ему подобные..сказать честно - я на вас ублюдков совсем не обижаюсь, потому как человек имеющий хоть небольшой опыт в переводах..да просто человек, уважающий труд других никогда такого не напишет.
единственное - мне наверное нужно было выложить как бетта-версия
2) претензии были бы по делу, если бы я продавал перевод, а я выложил его бесплатно, а халява не бывает плохой, она либо хорошая или очень хорошая.
3) не хотел говорить, но идёт перевод мертвецов. возможно выложу в этом году. Можно заодно поправить текст в основном сюжете.( это будет ГОТИ версия на 2 дисках) Всё о чем писали в начале я в принципе поправил.
так что пишите конкретно об ошибках и некоректном переводе - глава и чёткое описание фразы или ошибки - все по возможности исправлю.
|
|
gafuk
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 150
Рейтинг
|
platov01 Потихонечку перепрохожу, и действительно в мексике перевод лучше, видать правда руку наметал =) да и вначале ничего против не имел, сюжет ясен, всё понятно. Так что спасибо огромное =)
|
|
izobar
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 86
Рейтинг
|
Нормальный перевод, кому не нравится пролетают мимо
|
|
Xenosag
|
30-Окт-2012 13:36
(спустя 38 минут)
-57
заценить
|
Xenosag
Пол:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 163
Рейтинг
|
platov01 писал(а): 1) Xenosag и ему подобные..сказать честно - я на вас ублюдков совсем не обижаюсь, потому как человек имеющий хоть небольшой опыт в переводах..да просто человек, уважающий труд других никогда такого не напишет. Если не обижаешься, то отчего на оскорбления переходишь? Я хорошо помню пиратские переводы начала 2000-х, они были как твой, и все этих пиратов проклинали, ибо геймеры после всяких фаргусов и прочих контор, которые хоть как-то пытались сделать качественно, получили говно, вот ты сейчас даёшь школоте ровно тоже самое! Ты понимаешь что есть переводы альянса, есть эксклюзива и есть твоё недоразумение? А знаешь сколько человек делали шикарные переводы Зельды?То что ты его сделал, это не отменяет его низкого качества.
|
|
xhead
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 100
Рейтинг
|
Xenosag знаешь где низкое качество перевода , это в игре Deadly Premonition. можешь помочь с переводом, помогай! критика твоя не кому неинтересна как и твое мнение
|
|
zveriuga
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 306
Рейтинг
|
platov01 писал(а): не хотел говорить, но идёт перевод мертвецов. возможно выложу в этом году. Можно заодно поправить текст в основном сюжете.( это будет ГОТИ версия на 2 дисках) Всё о чем писали в начале я в принципе поправил. так что пишите конкретно об ошибках и некоректном переводе - глава и чёткое описание фразы или ошибки - все по возможности исправлю. Спасибо. Это очень радует. Xenosag Надо понимать что для человека это хобби и делает он это только из доброты душевной. И скачивать тоже никто не заставляет. Вот я лично не сделал бы даже куска перевода этой игры. Страшно представить сколько времени занимает перевод такого объема текста, а ведь Дмитрий тратит свое личное свободное время. Да и опыт перевода (именно перевода, а не портирования) насколько я понимаю у него первый. Так что результа очень даже хорош.
|
|
Xenosag
|
30-Окт-2012 17:45
(спустя 3 минуты)
-55
заценить
|
Xenosag
Пол:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 163
Рейтинг
|
xhead писал(а): критика твоя не кому неинтересна как и твое мнение ну и ладно, но лести от меня не дождётесь
|
|
riprip
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 1481
Рейтинг
|
Внесу окончательную лепту, т.к. знаю каковы были усилия Дмитрия. 1. Xenosag и Ко - не надо ни лести, ни каких-то других комментов в этой теме. Не способны сказать спасибо, лучше промолчите. 2. В последнем посту Дмитрия все написано четко. Никакие еще пояснения, убеждения, разжевывания не будет. 3. Все выссказывания подобного рода, как были выше, буду расценивать как попытку троллинга, поэтому предов не будет - будет сразу бан.
|
|
VYA1
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 1613
Рейтинг
|
Xenosag я то лично еще по Гамагу знаю что бокса у тебя нет, только прошитая плойка на которой перевод РДР будет максимум в следующем году... осенью. Вот и негодуешь тут. PS Перевод качественной. Есть косяки , но они незначительные ,на которые обращать то внимание не охота.
|
|
alexpass
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 5
Рейтинг
|
30-Окт-2012 23:00
(спустя 1 час 18 минут)
[-]2[+]
огромное спасибо Дмитрию и всем кто работал над релизом. вы мои герои
|
|
Damien
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 286
Рейтинг
|
Перевод замечательный....как уже говорили - на мелочи даже не обращаешь внимание....Есть ли где полный и подробный гайд по игре?? Раз уж дождался перевод, хотелось бы пройти игру, как говориться, от корки до корки....Например по мини заданиям, таким как сбор травы, или найти все куски карты сокровищ и т.д. Сколько всего таких заданий, где их брать и т.д.......
|
|
Xenosag
Пол:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 163
Рейтинг
|
VYA1
ты заблуждаешься, есть у меня Х360, и есть болванка RDR
|
|
vitaxaDA
Стаж: 12 лет
Сообщений: 61
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
Xenosag это бестолковый разговор,лучше неначинай))))
|
|
VYA1
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 1613
Рейтинг
|
Damien писал(а): Есть ли где полный и подробный гайд по игре?? Раз уж дождался перевод, хотелось бы пройти игру, как говориться, от корки до корки....Например по мини заданиям, таким как сбор травы, или найти все куски карты сокровищ и т.д. Сколько всего таких заданий, где их брать и т.д....... http://www.ign.com/wikis/red-dead-redemption
|
|
biohzd
|
01-Ноя-2012 10:50
(спустя 16 часов)
-36
заценить
|
biohzd
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 2
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
сколько же я срача развел!перевод люто плох тем - что он прямой!чем славятся игры от рокстар?слэнг!в твоем переводе слэнга-нуль!what on earth are you getting at?это не переводиться как "что на земле ты получаешь". вдобавок такой кривой перевод приводит к тому - что задания переведены неправильно!! сервайелист - это что такое вообще?ах да! survivalist - что прямо переводится как выживающий,но никак не транслитом написанное наазвание. был очень расстроен когда узнал что игра на русском - и правильно расстраивался. больше всего непонятно - на что ты рассчитывал с таким переводо?что все начнут тебя восхвалят если ты сделал "на ...."? спасибо что для школоты перевел.а теперь представь - что было бы если бы реально заморочился, а не ставил свое имя в заставку, на логотип рокстар в самом начале игры ! | riprip: | бан. я предупреждал! |
|
|
platov01
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 504
Рейтинг
|
Сервайвалисты — дословно: «те, которые выживут»
А ВЫЖИВАНИЕ это пункт заданий в мертвецах и задания ни как не связаны со сбором трав.
|
|
JTong
Пол:
Стаж: 15 лет
Сообщений: 181
Рейтинг
|
02-Ноя-2012 19:21
(спустя 1 день 4 часа)
[-]0[+]
platov01 писал(а): Сервайвалисты — дословно: «те, которые выживут». Яндекс выдаёт на это только то, что это секта Но вообще конечно обыграть можно было - хотя в лоб.
|
|
Bubbuta Boh
Пол:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 28
Рейтинг
|
Да, неточности есть, но я за 20 с лишним часов игры нашел от силы 3-4 места, в которых теряется суть, и то это было когда Марстон скачет на миссии на лошади и попутно с кем-нибудь трещит. В роликах же все вполне понятно. НИКТО ЗА 2 ГОДА НЕ СМОГ перевести, а Дмитрий взял и перевел. Так что все претензии выглядят крайне неубедительно, на мой взгляд. Дмитрий, спасибо Вам огромное за перевод! С нетерпением жду undead nightmare!
P.S. Это мое первое в жизни сообщение на каком-либо форуме, но счел нужным высказаться в поддержку титанического труда тов. Платова.
|
|
Karakum
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 159
Рейтинг
|
platov01 За перевод спасибо. Пока правда не оценил. Хочу спросить. Почему бы не скооперироваться с заинтересованными людьми, которые знают язык на достойном уровне (я думаю, энтузиасты найдутся). Такие проекты не должны проходить в секрете.
_________________ AMD Ryzen r7 2700x, ASUS B450-E ROG STRIX, 2*8GB G.Skill TridentZ GTZ 3200MHz Cl14, Gigabyte RTX 2070 Windforce 8G, 120GB SSD Samsung 850 EVO, Fractal Design Meshify C, 750W Delta Power PSU.
|
|
H3m3c
|
08-Ноя-2012 07:50
(спустя 1 день 12 часов)
-38
заценить
|
H3m3c
Пол:
Стаж: 13 лет
Сообщений: 18
Рейтинг
|
Платов зараза, икс-боксерам сделал перевод, а ПС3шниам не делаешь, ты несправедлив и огорчаешь.
|
|
Roiyan
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 4
Рейтинг
|
10-Ноя-2012 05:28
(спустя 1 день 21 час)
[-]0[+]
Перевод нужно перевести на zoneofgames и вывести его в массы к единомышленникам, фанаты сразу подхватят процесс разработки, тогда качество увеличится, а время на разработку уменьшится.
|
|
Toshak
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 70
Рейтинг
|
Roiyan писал(а): Перевод нужно перевести на zoneofgames и вывести его в массы к единомышленникам, фанаты сразу подхватят процесс разработки, тогда качество увеличится, а время на разработку уменьшится. зог пиратством не занимается
|
|
Текущее время: 22-Ноя 23:05
Часовой пояс: GMT + 4
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|