Ошибка

Игры на Русском Языке - Nintendo Dual Screen

Страницы:  1, 2, 3, 4  След.

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

Korleone2

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 1932

Россия
Рейтинг

post 10-Янв-2010 11:48 5[+]

[Цитировать] 

Игры на Русском Языке - Nintendo Dual Screen


На нашу замечательную консоль Nintendo DS вышло несколько русскоязычных лицензионных локализаций, а так же несколько фанатских переводов игр. На трекере списка игр на русском языке не имеется, так что решил создать эту темку, думаю будет полезно знать, во что можно поиграть на понятном каждому форумчанину языке. Шапка темы будет регулярно пополняться, а помогать мне искать вышедшие на русском игры будете вы, уважаемые форумчане!



Итак, на данный момент на русском языке мы имеем :
Лицензионные локализации :

1367 - Pirates of the Caribbean At Worlds End ®
3109 - Ankh - Curse of the Scarab King (E)
3392 - Travel Coach - Europe 3 (E)
3645 - Love is... ...in Bloom (E)
3824 - Disney Fairies: Tinker Bell ®
4173 - IL 2 Sturmovik Birds of Prey (E) *в игре появится черновой вариант перевода на русский язык, если воспользоваться патчем от z.g*
5254 - Hardy Boys: Treasure on the Track (E)
6069 - Madagascar 3: Europe's Most Wanted (E)

Другое:

591 - Nintendo DS Browser (E)[T+RUS Pedro]
4120 - Successfully Learning Mathematics [E]
Фанатские локализации :

Final Fantasy III [T-RUS_Kareg]
Castlevania - Dawn Of Sorrow [T-RUS_Zalbard]
Barnyard Blast: Swine of the Night [T-RUS_Sotor]
Franklin's Great Adventures [T-RUS_chief-net]
Dementium - The Ward - emu-land.net
Asterix And Obelix XXL 2: Mission Wifix - nintendo-roms.org
Jewel Master: Cradle of Rome - Перевод duckbill (gbx.ru)
Jewel Master - Cradle Of Egypt - Перевод duckbill (gbx.ru)
Mechanic Master - Перевод duckbill (gbx.ru)
Logic Cubes - Перевод duckbill (gbx.ru)
Sonic Chronicles: The Dark Brotherhood - комманда Sonic SCANF
Moon - emu-land.net
Хомбрю Fate/Stay Night DS - RUS перевод honyaku-subs.ru, DS адаптация - Pedro
Time Hollow - ppska1 и duckbill (gbx.ru)
C.O.R.E. - TAGteam.ru
The Legend of Zelda Phantom Hourglass - zelda64rus
Dementium 2 - owls-group.org.ru




В процессе перевода следующие игры :

Flower, Sun, and Rain - Перевод owls-group.org.ru (есть бета версия)
From the Abyss - owls-group.org.ru
Luminous Arc 2 - gbx.ru
LOST in BLUE 2 - emu-land.net
Okamiden - mabrax (gbx.ru) (перевод продолжается)
Dragon Quest Heroes - Guyver (chiefnet.1bb.ru)
Ghost Trick - Сахар (shedevr.org.ru)
Resident Evil DS - perevodchikilubiteli.narod.ru - Первые скрины после засухи, есть демка с русским звуком от tagteam.ru
Monster Tale - (gbx.ru)
Naruto - Path of the Ninja / Наруто - Путь ниндзя - magicteam.net
Naruto Shippuden Ninja Destiny 2 - owls-group.org.ru
Super Mario 64 DS - студия chief-net.ru - Разморожен студией psp-rusgame.ru
Trace Memory - ppska1 (он же Хаз) - перевод, duckbill - программирование
Emily The Strange - Перевод Max Weber - owls-group.org.ru
Pokemon Black - gbx.ru (PokemonRussia)
Pokemon White - gbx.ru (PokemonRussia)
C.O.R.E. - psp-rusgame.ru
Castlevania: Portrait of Ruin - AceLighting
Zelda: Spirit Tracks - zelda64rus
Metroid Prime: Hunters - TAGteam.ru
Shin Megami Tensei: Strange Journey - Badguysol
Commando Steel Disaster - owls-group.org.ru
Final Fantasy IV - owls-group.org.ru




Игры, перевод на которые был начат и заброшен :

Princess Maker 4 - honyaku-subs.ru (есть руссификатор v.0.1)- Заморожен
Professor Layton And The Curious Village - honyaku-subs.ru - Заморожен
Ninja Gaiden Dragon Sword - magicteam.net - Заморожен
Rune Factory 2 - landstalker - Заморожен (есть бета версия руссификатора)
Final Fantasy IV - consolgames.ru - Заморожен
Phoenix Wright - студия Шедевр - Заморожен
Super Robot Taisen OG Saga: Endless Frontier - romhacking.net.ru - Заморожен
Super Robot Taisen: Mugen no Frontier - Kuroi Kensai - Заморожен
Phoenix Wright - Ace Attorney - magicteam - Заморожен
Phoenix Wright: Ace Attorney 2 - Justice for All - Антон Zebarnumaldax Пушнин (есть патчик) - Заброшен
Art Academy - brysew - Заморожен[/size]
Chrono Trigger DS - переводчики consolgames.ру - Заброшен
ATV Wild Ride - emu-land.net (pedro)(есть бета-патчик) - Заброшен
Castlevania Portrait of Ruin - Flaider (gbx.ru) - Заброшен (Перевод продолжен AceLighting)
Chrono Trigger DS - X-Zero и Vincent (Timber Maniacs) - готов на 35%, желающему переводить - предоставят наработки
За идею создания темы и материалы - спасибо CKent с гбх.
info [Профиль]  [ЛС] 

RAM1S

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 6 месяцев

Сообщений: 2726

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 27-Фев-2010 14:26 (спустя 1 месяц 17 дней) [-]0[+]

[Цитировать] 

Korleone2 писал(а):

Фанатские локализации :

Final Fantasy III [T-RUS_Kareg]
Castlevania - Down Of Sorrow [T-RUS_Zalbard]
Barnyard Blast: Swine of the Night [T-RUS_Sotor]

В процессе перевода следующие игры :

Chrono Trigger DS - переводчики consolgames.ру
Super Mario 64 DS - студия Шедевр
Phoenix Wright - студия Шедевр
а почему так мало?
info [Профиль]  [ЛС] 

Korleone2

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 1932

Россия
Рейтинг

post 27-Фев-2010 15:11 (спустя 44 минуты) [-]2[+]

[Цитировать] 

RAM1S
Хочешь увеличить количество переводов - займись переводом Подмигиваю Шедевр и консолгеймс будут рады добровольцам)
info [Профиль]  [ЛС] 

tant

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 65

Россия
Рейтинг

post 27-Фев-2010 19:33 (спустя 4 часа) [-]0[+]

[Цитировать] 

о! а я бы помогла! перевести текст с англ на рус - без проблем, только не знаю как это делается для игр Грущу
Если научите -с радостью помогу
info [Профиль]  [ЛС] 

Korleone2

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 1932

Россия
Рейтинг

post 27-Фев-2010 21:28 (спустя 1 час 54 минуты) [-]0[+]

[Цитировать] 

tant
Это надо обращаться к ромхакерам с сайта консолгеймс.ру или здесь команду обосновать.
info [Профиль]  [ЛС] 

sotor

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 146

СССР
Рейтинг

post 01-Мар-2010 04:26 (спустя 1 день 6 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

Та там для каждой игры свой подход нужен нет определенного софта а в обще желательно самому кодить для этого дела Улыбаюсь

_________________
--------------------
Мои консоли : NDS Phat, DSi, PSP, Wii HDD 20Gb,XBOX360 250GB,PS3 SLIM 120GB + 640GB, PS4 500Gb, PS ViTA 4Gb, 3DS XL Pikachu Edition
--------------------
info [Профиль]  [ЛС] 

Genya Arikado

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 683

Румыния
Рейтинг

post 01-Мар-2010 15:59 (спустя 11 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

Korleone2
Здесь команда есть...

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

tant

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 65

Россия
Рейтинг

post 03-Мар-2010 19:20 (спустя 2 дня 3 часа) [-]0[+]

[Цитировать] 

ну лано... видимо помощь не особо нужна.
info [Профиль]  [ЛС] 

Perfect Stranger

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 1 месяц

Сообщений: 711

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 03-Мар-2010 19:45 (спустя 24 минуты) [-]0[+]

[Цитировать] 

нет помощь никогда не бывает лишней

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

Korleone2

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 1932

Россия
Рейтинг

post 03-Мар-2010 19:52 (спустя 6 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

tant
Ну ну, добровольцы всегда нужны)
info [Профиль]  [ЛС] 

bul

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 9 месяцев

Сообщений: 5

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 05-Мар-2010 00:50 (спустя 1 день 4 часа) [-]0[+]

[Цитировать] 

для последней зельды вроде нужны переводчики, если есть желание напишите туда, может кто предоставит текст - http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/21-141-1
info [Профиль]  [ЛС] 

den_n1

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 2 месяца

Сообщений: 124

Россия
Рейтинг

post 05-Мар-2010 02:14 (спустя 1 час 24 минуты) [-]0[+]

[Цитировать] 

bul писал(а):

для последней зельды вроде нужны переводчики
Эм... про перевод там, кажись, и речи не было. Я просто расковырял игровые ресурсы и обрадовал всех, что её можно переводить Подмигиваю Вот только браться за этот каторжный труд пока никто не захотел.
PS. Пердпоследнюю зельду тоже бы не помешало перевести, так как предыдущий переводчик, кажись, забил на это дело Улыбаюсь
info [Профиль]  [ЛС] 

bul

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 9 месяцев

Сообщений: 5

Предупреждений: 1

Россия
Рейтинг

post 05-Мар-2010 15:00 (спустя 12 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

den_n1, ну о том и речь, я так понял проблем с распаковкой/запаковкой нет, только требуются переводчики.
info [Профиль]  [ЛС] 

Авианосец

Предупреждений: 1

Рейтинг

post 15-Мар-2010 23:34 (спустя 10 дней) [-]0[+]

[Цитировать] 

То что игры на русском-хорошо конечно, но сами по себе они не какие, вот перевели бы отель даск или тунгузку-классно было бы
 

borisovskyma

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 2 месяца

Сообщений: 18

Россия
Рейтинг

post 24-Мар-2010 12:25 (спустя 8 дней) [-]0[+]

[Цитировать] 

Авианосец
Final Fantasy III [T-RUS_Kareg]
Castlevania - Down Of Sorrow [T-RUS_Zalbard]
хорошие игры,в перспективе и три будущих перевода фанатов-хорошие игры.
Ну че поделать-Нинке плевать на нас(кстати,ясно почему-мы ж на этом ресурсе не просто так)),а альтруистов совсем немного.Спасибо тем,кто есть.
info [Профиль]  [ЛС] 

cirno osu

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 11 месяцев

Сообщений: 109

Украина
Рейтинг

post 30-Май-2010 21:09 (спустя 2 месяца 6 дней) [-]0[+]

[Цитировать] 

Цитата:

Phoenix Wright - студия Шедевр
Это очень трудный проект будет. Очень. Чтобы перевести с японского на английский язык, все имена полностью заменили. Так что есть четыре варианта:
1) Феникс Правдин, что неприятно.
2) Полностью заменить имена, что неудобно.
3) Феникс Райт, тогда игра слов не сохранится.
4) Адвокат Кулагин-младший.
Удачи вам, очень интересно посмотреть будет.
info [Профиль]  [ЛС] 

Anton299

Стаж: 6 лет 11 месяцев

Сообщений: 116

Украина
Рейтинг

post 30-Май-2010 21:49 (спустя 40 минут) [-]1[+]

[Цитировать] 

cirno osu писал(а):

1) Феникс Правдин, что неприятно.
2) Полностью заменить имена, что неудобно.
3) Феникс Райт, тогда игра слов не сохранится.
4) Адвокат Кулагин-младший.
Вообще-то Wright - это фамилия.
Фрэнк Ллойд Райт - архитектор американский известный, например.

Присхождение слова - от work.
Старый английский: "wryhta, wyrhta" (related to work).
"a person who creates, builds, or repairs something specified"

Какой Кулагин, какой Правдин? ... Улыбаюсь

А если бы это был Phoenix Smith - это ведь не переводится как Феникс Кузнецов )

Феникс Райт, тут и думать нечего.
info [Профиль]  [ЛС] 

cirno osu

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 11 месяцев

Сообщений: 109

Украина
Рейтинг

post 30-Май-2010 23:06 (спустя 1 час 16 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

Ну и вот, почти вся игра слов пропадает. Шуточка про "Феникса Вронга" теряется, про Ольгу Орли тоже, про Портсмена, Гамшу, Эджворса...
"В чём дело, Феникс Вронг?"
info [Профиль]  [ЛС] 

RufusFromUA

Стаж: 6 лет 9 месяцев

Сообщений: 1025

Предупреждений: 3

Австралия
Рейтинг

post 12-Июл-2010 22:41 (спустя 1 месяц 12 дней) [-]0[+]

[Цитировать] 

Franklin's Great Adventures Rus от chief-net.
info [Профиль]  [ЛС] 

lps

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 9 месяцев

Сообщений: 489

Рейтинг

post 13-Июл-2010 19:52 (спустя 21 час) [-]0[+]

[Цитировать] 

Korleone2 писал(а):

Фанатские локализации :
Super Mario 64 DS - студия Шедевр
Откуда собственно такая информация, я не состою в рядах Шедевра Улыбаюсь Только обсуждал у них на форуме вопросы перевода, за что им большое спасибо.
Планирую передать все свои наработки ребятам из Шеф-нета, а точнее Гайверу, надеюсь он зкончит начатое мной дело...

_________________
man with no face
info [Профиль]  [ЛС] 

Korleone2

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 1932

Россия
Рейтинг

post 24-Авг-2010 03:54 (спустя 1 месяц 10 дней) [-]0[+]

[Цитировать] 

Список фанатских локализаций обновлён, добавлена игра Franklin's Great Adventures [T-RUS_chief-net].
info [Профиль]  [ЛС] 

Deroid

Пол: Пол:Муж

Стаж: 6 лет 5 месяцев

Сообщений: 189

Россия
Рейтинг

post 29-Ноя-2010 19:52 (спустя 3 месяца 5 дней) [-]0[+]

[Цитировать] 

появилась Hardy_Boys_Treasure_on_the_Track с оффициальной локализацией!!! Кто-нибудь в курсе профессор летон первую часть будут переводить??а то на английском большинство пазлов не понима даже с переводчиком,прриходиться по видео прохождениям.

_________________
info [Профиль]  [ЛС] 

den_n1

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 2 месяца

Сообщений: 124

Россия
Рейтинг

post 29-Ноя-2010 22:39 (спустя 2 часа 47 минут) [-]0[+]

[Цитировать] 

Deroid писал(а):

Кто-нибудь в курсе профессор летон первую часть будут переводить??
КЛАЦ ПО МНЕ
info [Профиль]  [ЛС] 

Korleone2

Пол: Пол:Муж

Стаж: 7 лет 3 месяца

Сообщений: 1932

Россия
Рейтинг

post 29-Ноя-2010 22:42 (спустя 2 минуты) [-]0[+]

[Цитировать] 

Deroid
Обновил в шапку, там всё то - что будут переводить в ближайшее время, то что уже перевели или забросили на пол пути.
info [Профиль]  [ЛС] 

Anton299

Стаж: 6 лет 11 месяцев

Сообщений: 116

Украина
Рейтинг

post 29-Ноя-2010 23:16 (спустя 33 минуты) [-]0[+]

[Цитировать] 

Цитата:

The Legend of Zelda Phantom Hourglass - zelda64rus.ucoz.ru - Ребята сдались :/
Вот Wind Waker сначала сделаем, а там посмотрим... )
info [Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 09-Дек 09:55

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы