Ошибка

Массовка / I am somebody (Эр Дуншэн) [2015 г., Комедия, драма, BDRip 720p]

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

3df

Пол: Пол:Муж

Стаж: 1 год 8 месяцев

Сообщений: 140

СССР
Рейтинг

post 20-Дек-2017 00:44 3[+]

[Цитировать] 

Массовка / I am somebody

Год выпуска: 2015
Страна: Китай
Жанр: Комедия, драма
Продолжительность: 2:14:00
Перевод: Любительский (одноголосый) от 3df
Язык субтитров: русский, английский

Режиссер:
  • Эр Дуншэн


В ролях:
  • Чэнь Кай, Мо Гопэн, Ван Тин и другие.


Описание: Юный гражданин КНР по имени Пэн, решает наперекор матери отправиться из родной отдалённой деревни на севере страны, покорять Шендянь - крупнейшую киностудию Востока! Что и кто ждёт его на этом пути? Вот об этом и повествует данная, незаслуженно малоизвестная картина. Юмор, дуга характера, тяжелый выбор и нелёгкий путь в любимое дело - всё это и многое другое имеет место здесь. (c) 3df


Качество: BD-Rip, 720p
Формат: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AAC
Видео: 1280x720, 23.98 FPS, ~5000 kbps
Аудио:
RUS AAC, ~250 kbps, 48 kHz, 2.0
CHI AC3, 640 kbps, 48 kHz, 5.1
General
Unique ID : 173167372944493588824549365896665582727 (0x8246D2A93638CC67AE67120F00D74C87)
Complete name : G:\Video\I am someboby (Массовка) 2015 [3df_voice].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 1
File size : 5.53 GiB
Duration : 2 h 14 min
Overall bit rate : 5 891 kb/s
Encoded date : UTC 2017-12-19 19:56:03
Writing application : mkvmerge v2.1.0 ('Another Place To Fall') built on Aug 19 2007 13:40:07
Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 / Lavf54.63.104

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 2 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2 h 14 min
Nominal bit rate : 5 000 kb/s
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.226
Writing library : x264 core 129
Encoding settings : cabac=1 / ref=2 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=6 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=4 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.41 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No

Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 2 h 14 min
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Title : Павел Тимонин aka 3df
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No

Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 14 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 615 MiB (11%)
Language : Chinese
Default : No
Forced : No

Text #1
ID : 4
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : Диана aka OonaO
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No

Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
info [Профиль]  [ЛС] 

3df

Пол: Пол:Муж

Стаж: 1 год 8 месяцев

Сообщений: 140

СССР
Рейтинг

post 20-Дек-2017 00:48 (спустя 3 минуты) [-]3[+]

[Цитировать] 

Перевод от Дианы, авторский для нашей студии, озвучка моя, так же как и рип. Вопросы и пожелания в группу ВК или в личку. Могу выложить в любом качестве вплоть до BDremux. Если кто-то захочет сам собрать звук 5.1 - тоже можете обращаться.

_________________
Группа ВК 3df_voice
Наша студия открыла набор в свои ряды (актеры, переводчики, технари), обращайтесь в группу ВК или пишите в личку.
info [Профиль]  [ЛС] 

Dextor

Пол: Пол:Муж

Стаж: 8 лет 8 месяцев

Сообщений: 330

Россия
Рейтинг

post 20-Дек-2017 02:45 (спустя 1 час 56 минут) [-]-4[+]

[Цитировать] 

3df писал(а):

Перевод от Дианы, авторский для нашей студии, озвучка моя, так же как и рип. Вопросы и пожелания в группу ВК или в личку. Могу выложить в любом качестве вплоть до BDremux. Если кто-то захочет сам собрать звук 5.1 - тоже можете обращаться.
Будит ли от Вас перевод и озвучка фильма Zhan Lang 2 ? https://www.youtube.com/watch?v=6fEige-5PAQ
info [Профиль]  [ЛС] 

3df

Пол: Пол:Муж

Стаж: 1 год 8 месяцев

Сообщений: 140

СССР
Рейтинг

post 20-Дек-2017 14:00 (спустя 11 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

Dextor
Поскольку я (или наша студия) не озвучивал первую часть - сразу браться за вторую, как-то неправильно. Да и не знаком я с сабжем. Плюс надо понимать есть ли уже какие-то озвучки, каково их качество? Есть ли нормальные субтитры? Доложите по форме, тогда подумаем)))

_________________
Группа ВК 3df_voice
Наша студия открыла набор в свои ряды (актеры, переводчики, технари), обращайтесь в группу ВК или пишите в личку.
info [Профиль]  [ЛС] 

donnimator

Стаж: 6 лет 1 месяц

Сообщений: 234

Россия
Рейтинг

post 21-Дек-2017 10:48 (спустя 20 часов) [-]0[+]

[Цитировать] 

Оп. Нежданчик. Спасибо. Пардон, но нет ли случайно Китайских сабов?

добавлено спустя 1 час 11 минут 42 секунды:

"нет бы сразу сказать - херово" "и веером нае..махнула" замечательный перевод. пол фильма на цитаты.
info [Профиль]  [ЛС] 

3df

Пол: Пол:Муж

Стаж: 1 год 8 месяцев

Сообщений: 140

СССР
Рейтинг

post 21-Дек-2017 14:51 (спустя 4 часа) [-]0[+]

[Цитировать] 

donnimator
китайские сабы есть, они были в блюрейке, даже не подумал, что кому-то могут быть нужны))

_________________
Группа ВК 3df_voice
Наша студия открыла набор в свои ряды (актеры, переводчики, технари), обращайтесь в группу ВК или пишите в личку.
info [Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 16-Янв 21:37

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы