: Пред. 1, 2, 3
Автор |
Сообщение
|
Niciancel
Пол:
Стаж: 10 лет
Сообщений: 113
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
Chricoda писал(а): Ты чё-то мутишь, чувак. Вы же меню при запуске перевели и картинку с этой рожей в него вставили даже в иконку, а теперь пишешь что ехе нельзя редактировать! Эм... При запуске лончер с картинкой и настройками - это launcher.exe, его можно редактировать и все будет работать. А основной - это hitman3.exe, его нельзя менять. Остаток защиты - проверка чек-суммы. Т.е. когда взламывали защиту переделали эту проверку под новую чек-сумму exe, но не отключили ее полностью, понятия не имею почему. Видимо так проще было. Поэтому если хоть один бит заменить в hitman3.exe игра крэшится при запуске. Это очень сложный уровень хакинга и с этим возиться ради перевода пары слов - это уж слишком. Это очень, очень сложно. Цитата: Не знаю как у вас там на России, но у нас в Украине таких чурок сразу ставят на место, не чикаются. И не слышал ни разу, чтобы у нас была прямо большая диаспора. Никто их тут не ждет. И оскорблять незнакомых людей у вас тоже принято? Я не из России, если что, и уважаю целостность и независимость Украины. Просто спрашиваю.
_________________ Представитель Его Копролейшества Властелина GamerSuper.
|
|
xVIKINGx
Стаж: 15 лет
Сообщений: 49
Рейтинг
|
У меня перевод субтитров то английский, то русский.
|
|
Niciancel
Пол:
Стаж: 10 лет
Сообщений: 113
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
xVIKINGx писал(а): У меня перевод субтитров то английский, то русский. Может или не до конца перехешировал. Или опять какая-то интерференция с предыдущими версиями. У остальных все в порядке. Эту версию проходили 4 человека от начала и до конца, там такого не было. Может, все же нельзя хешировать и надо заново качать...
_________________ Представитель Его Копролейшества Властелина GamerSuper.
|
|
xVIKINGx
Стаж: 15 лет
Сообщений: 49
Рейтинг
|
28-Фев-2021 16:06
(спустя 1 час 6 минут)
[-]0[+]
Я скачивал только эту последнюю версию с русским переводом. Предыдущую устанавливал чисто английскую версию и удалил ее перед запуском этой. Видимо в системе где-то какие-то остаточные файлы остались и так влияют.
|
|
SaInT-PaDre
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 55
Рейтинг
|
Альфа версию перевода с ZOG присваивать себе, ай яй яй не надо так пздц сплошное наебалово
|
|
Kajall
Пол:
Стаж: 9 лет 9 месяцев
Сообщений: 4
Рейтинг
|
SaInT-PaDre писал(а): Альфа версию перевода с ZOG присваивать себе, ай яй яй не надо так пздц сплошное наебалово Нее, это не версия от зога У зога не было бы таких "приколов" странных...
|
|
Chricoda
Пол:
Стаж: 10 лет
Сообщений: 12
Рейтинг
|
Да ето бред, при чем тут перевод от zog, он же еще даже не вышел
Раздача антрацитовского на обоих трекерах уже была до того как как zog-и только оживились и начали что-то переводить.
|
|
SaInT-PaDre
Пол:
Стаж: 14 лет
Сообщений: 55
Рейтинг
|
Chricoda писал(а): Да ето бред, при чем тут перевод от zog, он же еще даже не вышел Раздача антрацитовского на обоих трекерах уже была до того как как zog-и только оживились и начали что-то переводить. вы явно не щупали данный RIP игры с версией перевода 2.0, либо не видели альфа версию перевода ZOG
|
|
denver82
Стаж: 14 лет
Сообщений: 3
Рейтинг
|
Аналогичная фигня, половина текста в диалогах то русский то английский, до этого не устанавливал никаких других версий.
|
|
alex3434
Стаж: 3 года 6 месяцев
Сообщений: 2
Рейтинг
|
08-Мар-2021 01:18
(спустя 2 дня 11 часов)
[-]0[+]
что нужно скачать если уже скачан хитман англ версии?
|
|
Dobromyr
Стаж: 9 лет
Сообщений: 13
Рейтинг
|
10-Мар-2021 22:41
(спустя 2 дня 21 час)
[-]0[+]
Там вышел апдейт 3. Пора бы обновить репак)
Сам русик уже финальная версия?
|
|
Nerovinger
Пол:
Стаж: 11 лет
Сообщений: 11
Рейтинг
|
Тоже половина текста рус половина инглиш. До этого других версий не ставил. Как лечить пока не ясно.
|
|
tema3009
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 19
Рейтинг
|
никому не кажется что картинка в игре засвеченая ?
|
|
Niciancel
Пол:
Стаж: 10 лет
Сообщений: 113
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
Короче, мы пришли к решению сделать озвучку для игры! НАчнем в самое ближайшее время.
так же планируем скоро выпустить 3.0 версию перевода - без пропусков субтитров и с адаптированными шутками там,где в оригинале были шутки!!!
_________________ Представитель Его Копролейшества Властелина GamerSuper.
|
|
meyker
Пол:
Стаж: 10 лет
Сообщений: 6
Рейтинг
|
Все жалуются, а я выражу огромную благодарность за перевод. Красавчики!)
|
|
Низам
Пол:
Стаж: 5 лет 8 месяцев
Сообщений: 4
Рейтинг
|
08-Апр-2021 21:46
(спустя 1 день 1 час)
[-]-3[+]
meyker, не тем выражаетесь. В том-то и проблема
|
|
meyker
Пол:
Стаж: 10 лет
Сообщений: 6
Рейтинг
|
Низам писал(а): meyker, не тем выражаетесь. В том-то и проблема Низам, Не смогла понять ваш "глубокий" посыл, да и нет никаких проблем
|
|
Dobrynin
Пол:
Стаж: 12 лет
Сообщений: 49
Рейтинг
|
13-Апр-2021 11:07
(спустя 1 день 12 часов)
[-]0[+]
Не знаю у меня ли одного так, но настройки не меняются. Что ультра ставишь, что самое низкое. Так же и с разрешением, что 720, что 1080. Всё одно и то же.
_________________ More, more, more mother fucker, moreeeeeeeee!!!!
|
|
Низам
Пол:
Стаж: 5 лет 8 месяцев
Сообщений: 4
Рейтинг
|
meyker, ничего глубокого тут нет. Перевод не его. Разобрались бы, прежде чем выставлять себя "особенной".
|
|
Niciancel
Пол:
Стаж: 10 лет
Сообщений: 113
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
26-Июн-2021 13:09
(спустя 2 месяца 10 дней)
[-]0[+]
В работе официальная локализация игры. И угадайте кто ее делает? В апреле 2021 года на электронные адреса компании IO Interactive поступил ряд писем, отправителем которых значился человек, представившийся именем Chris Müller.
В данных письмах излагался ход событий, согласно которому на русскоязычном форуме "zoneofgames" местные фанаты-переводчики похитили версию перевода "69" игры Hitman 3, осущественную им, внесли туда корректировки и выдали перевод за свой. Далее они обвинили самого Мюллера в похищении перевода у них. Автор письма обратился в IO Interactive с просьбой добиться справедливости и закрыть раздачи с переводом от "zoneofgames" путем запроса правообладателей, а сам сайт закрыть путем запроса на разделегирование домена в ICANN.
CEO компании Hakah B. Abrak сначала подумал, что его разыгрывают, ведь произошедшая история ему показалась весьма странной: какие-то форумы и торрент-трекеры, какие-то фанатские переводы.
"Нас не интересуют русские хакеры и то, как они взламывают наши игры" - подтвердил он.
Мюллер, постоянно проживающий в Германии, всё же уговорил руководство встретиться с ним лично и специально прилетел в Копенгаген для этой встречи. Примечательно, что перед встречей он наведался в известную на весь мир коммуну Christiania (считающую себя государством в госудерстве).
Крис смог убедить маркетинговый отдел, что русскоязычный рынок весьма обширен, ведь он включает в себя не только государство Российская Федерация, но и множество территорий, бывших в ее зависимости ранее, и находящихся в ее цепких щупальцах по сей день. "Русский язык гораздо больше, чем вы думаете. Мы вам сделаем чёткий перевод за умеренную зарплату, полюбому".
"Выходит, подобная работа может быть интересным направлением, так как включает в себя взаимодействие с мультикультурными сообществом разных стран, от Литвы до Беларуси и Молдовы. Сейчас мы ведём переговоры с КНР и пытаемся выйти на китайский рынок, включающий в себя Гонконг, Макао и фактически независимый регион Тайвань, почему бы не попробовать выйти на русскоязычный?" - подытожил Hakah B. Abrak.
Руководить направлением русской локализации IO Interactive решили нанять самого Мюллера, как давнего (хоть и скандального) специалиста в области видеоигр и их русскоязычных локализаций, теперь занимающегося блоггингом. Правда, в Копенгаген он переезжать не собирается - будет работать из home office.
Таким образом, Крис Мюллер смог добиться появления официального русского перевода Hitman 3, который сможет порадовать не только пользователей PC, но и играющих на консолях PS4/PS5 и Xbox One/Series X, которые не получили бы фанатского перевода в силу технических особенностей и антипиратской архитектуры, а значит, не получили бы вовсе никакого перевода, кроме официального.
По имеющимся данным, одновременно с Мюллером были трудоустроены в IO Interactive его давние коллеги. Двое европейских резидентов с документами государства Армения сразу же получили офферы благодаря личной протекции и рекомендации Криса, в процессе трудоустройства и находится один гражданин Украины.
Единственное условие, которое поставило перед свежеиспечённой компандой руководство: "Никаких посторонних шуток, только литературный перевод. Никаких болтов у Джереми мы зажигать не будем, сценаристы этого не писали, и вы писать не будете". Что, конечно, сильно расстроило переводчиков, ведь их работы всегда славились хорошим чувством юмора.
"Нам пришлось начинать с нуля. Шуточный перевод, который появился на трекерах в феврале и был далее украден Zone of Games нам использовать запретили" - обиженно заявил Крис Мюллер.
Каков получится результат работы команды энтузиастов, получивших официальные офферы компании? Добавят ли ребята свои шутки незаметно? Смогут ли игроки "погонять лысого" и "зажечь болт у Джереми" в официальной русской версии Hitman 3, или же редакторы такое не пропустят? Не получится ли результат очередной "мудовой дверью"? Ответы на эти вопросы покажет время, релиз официального перевода Hitman 3 назначен на лето 2021 года. Он будет включён в очередной патч для игры как на ПК, так и на консолях.
Ранее сообщалось, что Hitman 3 получит русскую локализацию.
Источник: xboxland
_________________ Представитель Его Копролейшества Властелина GamerSuper.
|
|
Niciancel
Пол:
Стаж: 10 лет
Сообщений: 113
Предупреждений: 1
Рейтинг
|
02-Авг-2021 13:48
(спустя 1 месяц 6 дней)
[-]0[+]
Вышла официальная локализация от GamerSuper, добавлена патчем на все платформы.
_________________ Представитель Его Копролейшества Властелина GamerSuper.
|
|
Текущее время: 29-Сен 18:29
Часовой пояс: GMT + 4
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям Вы не можете скачивать файлы
|
|